Proverbs 12

Sinomang umiibig ng kasawayan ay umiibig ng kaalaman: nguni't siyang nagtatanim sa kasawayan ay hangal.
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Ang mabuting tao ay magtatamo ng lingap ng Panginoon: nguni't kaniyang parurusahan ang taong may masasamang katha.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Ang tao ay hindi matatag sa pamamagitan ng kasamaan: nguni't ang ugat ng matuwid ay hindi makikilos.
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
Ang mabait na babae ay putong sa kaniyang asawa: nguni't siyang nakahihiya ay parang kabulukan sa kaniyang mga buto.
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Ang mga pagiisip ng matuwid ay ganap: nguni't ang mga payo ng masama ay magdaraya.
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
Ang mga salita ng masama ay mga bakay sa dugo: nguni't ililigtas sila ng bibig ng matuwid.
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
Ang masama ay inilulugmok at nawawala: nguni't ang sangbahayan ng matuwid ay tatayo.
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
Pupurihin ang tao ayon sa kaniyang karunungan: nguni't ang masama sa puso ay hahamakin.
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Maigi siyang pinahahalagahan ng kaunti, at may alipin, kay sa nagmamapuri, at kinukulang ng tinapay.
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
Ang matuwid ay nagpapakundangan sa buhay ng kaniyang hayop: nguni't ang mga kaawaan ng masama ay mabagsik.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa taong walang kabuluhan ay walang unawa.
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
Nasa pagsalangsang ng mga labi ang silo sa mga masamang tao: nguni't ang matuwid ay lalabas sa kabagabagan.
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
Ang tao ay masisiyahan ng buti sa pamamagitan ng bunga ng kaniyang bibig; at ang mga gawain ng mga kamay ng tao ay babayaran sa kaniya.
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
Ang lakad ng mangmang ay matuwid sa kaniyang sariling mga mata: nguni't siyang pantas ay nakikinig sa payo.
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
Ang yamot ng mangmang ay agad nakikilala: nguni't ang mabait na tao ay nagtatakip ng kahihiyan.
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Ang nagbabadya ng katotohanan ay nagpapakilala ng katuwiran, nguni't ang sinungaling sa saksi ay nagdadaya.
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
May nagsasalitang madalas na parang saliwan ng tabak: nguni't ang dila ng pantas ay kagalingan.
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Ang labi ng katotohanan ay matatatag kailan man. Nguni't ang sinungaling na dila ay sa sangdali lamang.
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
Pagdaraya ay nasa puso ng mga kumakatha ng kasamaan: nguni't sa mga tagapayo ng kapayapaan ay kagalakan.
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
Walang mangyayaring kapahamakan sa matuwid: nguni't ang masama ay mapupuno ng kasamaan.
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
Mga sinungaling na labi ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang nagsisigawang may katotohanan ay kaniyang kaluguran.
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
Ang taong mabait ay nagkukubli ng kaalaman: nguni't ang puso ng mga mangmang ay nagtatanyag ng kamangmangan.
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
Ang kamay ng masipag ay magpupuno: nguni't ang tamad ay malalagay sa pagatag.
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
Ang kabigatan sa puso ng tao ay nagpapahukot; nguni't ang mabuting salita ay nagpapasaya.
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Ang matuwid ay patnubay sa kaniyang kapuwa: nguni't ang lakad ng masama ay nakapagpapaligaw.
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
Ang tamad ay hindi nagiihaw ng kahit kaniyang napapangasuhan; nguni't ang mahalagang pag-aari ng tao ay sa mga masisipag.
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Nasa daan ng katuwiran ang buhay; at sa kaniyang landas ay walang kamatayan.
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.