Proverbs 11

 Falsk våg är en styggelse för HERREN,  men full vikt behagar honom väl.3 Mos. 19,35 f. 5 Mos. 25,13 f. Ords. 16,11. 20,10, 23.
EL peso falso abominación es á JEHOVÁ: Mas la pesa cabal le agrada.
 När högfärd kommer, kommer ock smälek,  men hos de ödmjuka är vishet.Ords. 16,18. 18,12.
Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: Mas con los humildes es la sabiduría.
 De redligas ostrafflighet vägleder dem,  men de trolösas vrånghet är dem till fördärv.
La integridad de los rectos los encaminará: Mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.
 Gods hjälper intet på vredens dag  men rättfärdighet räddar från döden.Ords. 10,2. Hes. 7,19.
No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: Mas la justicia librará de muerte.
 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,  men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.
La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.
 De redligas rättfärdighet räddar dem,  men de trolösa fångas genom sin egen lystnad.Ords. 5,22. 12,13. 13,6.
La justicia de los rectos los librará: Mas los pecadores en su pecado serán presos.
 När en ogudaktig dör, varder hans hopp om intet;  ja, ondskans väntan bliver om intet.Ords. 10,28.
Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la espectativa de los malos perecerá.
 Den rättfärdige räddas ur nöden,  och den ogudaktige får träda i hans ställe.Ords 21,18.
El justo es librado de la tribulación: Mas el impío viene en lugar suyo.
 Genom sin mun fördärvar den gudlöse sin nästa,  men genom sitt förstånd bliva de rättfärdiga räddade.
El hipócrita con la boca daña á su prójimo: Mas los justos son librados con la sabiduría.
 När det går de rättfärdiga väl, fröjdar sig staden,  och när de ogudaktiga förgås, råder jubel.Job 27,23. Ords. 28,12, 28. 29,2.
En el bien de los justos la ciudad se alegra: Mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.
 Genom de redligas välsignelse varder en stad upphöjd,  men genom de ogudaktigas mun brytes den ned.
Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: Mas por la boca de los impíos ella será trastornada.
 Den är utan vett, som visar förakt för sin nästa;  en man med förstånd tiger stilla.
El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: Mas el hombre prudente calla.
 Den som går med förtal, han förråder din hemlighet,  den som har ett trofast hjärta döljer vad han får veta.Ords. 20, 19. 25,9.
El que anda en chismes, descubre el secreto: Mas el de espíritu fiel encubre la cosa.
 Där ingen rådklokhet finnes kommer folket på fall,  där de rådvisa äro många, där går det väl.Ords. 15,22. 20,18.
Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: Mas en la multitud de consejeros hay salud.
 En som går i borgen för en annan, honom går det illa,  den som skyr att giva handslag, han är trygg.Ords. 6,1 f. 17,18. 20,16.
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
 En skön kvinna vinner ära,  och våldsverkare vinna rikedom.
La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.
 En barmhärtig man gör väl mot sig själv  men den grymme misshandlar sitt eget kött.
Á su alma hace bien el hombre misericordioso: Mas el cruel atormenta su carne.
 Den ogudaktige gör en bedräglig vinst,  men den som utsår rättfärdighet får en säker lön.Ords. 22,8. Hos. 10,12. Jak. 3,13.
El impío hace obra falsa: Mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.
 Den som står fast i rättfärdighet, han vinner liv,  men den som far efter ont drager över sig död.
Como la justicia es para vida, Así el que sigue el mal es para su muerte.
 En styggelse för HERREN äro de vrånghjärtade,  men de vilkas väg är ostrafflig behaga honom väl.Ords. 12,22.
Abominación son á JEHOVÁ los perversos de corazón: Mas los perfectos de camino le son agradables.
 De onda bliva förvisso icke ostraffade,  men de rättfärdigas avkomma får gå fri.Ords. 16,5. 21,30.
Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: Mas la simiente de los justos escapará.
 Såsom en gyllene ring i svinets tryne,  så är skönhet hos en kvinna som saknar vett.
Zarcillo de oro en la nariz del puerco, Es la mujer hermosa y apartada de razón.
 Vad de rättfärdiga önska får i allo en god fullbordan,  men vad de ogudaktiga kunna hoppas är vrede.Job 8,13 f. Ords. 10,23.
El deseo de los justos es solamente bien: Mas la esperanza de los impíos es enojo.
 Den ene utströr och får dock mer,  den andre spar över hövan, men bliver allenast fattigare.Ps. 112,9.
Hay quienes reparten, y les es añadido más: Y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.
 Den frikostige varder rikligen mättad,  och den som vederkvicker andra, han bliver själv vederkvickt.
El alma liberal será engordada: Y el que saciare, él también será saciado.
 Den som håller inne sin säd, honom förbannar folket,  den som lämnar ut sin säd, över hans huvud kommer välsignelse.
Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: Mas bendición será sobre la cabeza del que vende.
 Den som vinnlägger sig om vad gott är, han strävar efter nåd,  men den son söker vad ont är, över honom kommer ock ont.
El que madruga al bien, buscará favor: Mas el que busca el mal, vendrále.
 Den som förtröstar på sin rikedom, han kommer på fall,  men de rättfärdiga skola grönska likasom löv.Ps. 1,3. Ords. 14,11.
El que confía en sus riquezas, caerá: Mas los justos reverdecerán como ramos.
 Den som drager olycka över sitt hus, han får vind till arvedel,  och den oförnuftige bliver träl åt den som har ett vist hjärta.
El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
 Den rättfärdiges frukt är ett livets träd,  och den som är vis, han vinner hjärtan.Ords. 3,18.
El fruto del justo es árbol de vida: Y el que prende almas, es sabio.
 Se, den rättfärdige får sin lön på jorden;  huru mycket mer då den ogudaktige och syndaren!1 Petr. 4,17 f.
Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡Cuánto más el impío y el pecador!