I Chronicles 2

Dessa voro Israels söner: Ruben, Simeon, Levi och Juda, Isaskar och Sebulon,1 Mos. 29,32 f. 30,3 f. 35,22 f. 46,8 f.
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
Dan, Josef och Benjamin, Naftali, Gad och Aser.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
Judas söner voro Er, Onan och Sela; dessa tre föddes åt honom av Suas dotter, kananeiskan. Men Er, Judas förstfödde, misshagade HERREN; därför dödade han honom.1 Mos. 38,2 f.
Die Söhne Judas: Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
Och Tamar, hans sonhustru, födde åt honom Peres och Sera, så att Judas söner voro tillsammans fem.1 Mos. 38,27 f.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
Peres' söner voro Hesron och Hamul.Rut. 4,18 f. Matt. 1,3 f.
Die Söhne des Perez waren: Hezron und Hamul.
Seras söner voro Simri, Etan, Heman, Kalkol och Dara, tillsammans fem.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; ihrer aller waren fünf. -
Men Karmis söner voro Akar, som drog olycka över Israel, när han trolöst förgrep sig på det tillspillogivna.Jos. 7,1 f.
Und die Söhne Karmis: Achar, der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
Och Etans söner voro Asarja.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
Och de söner som föddes åt Hesron voro Jerameel, Ram och Kelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
Och Ram födde Amminadab, och Amminadab födde Naheson, hövding för Juda barn.4 Mos. 1,7.
Und Ram zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
Naheson födde Salma, och Salma födde Boas.
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
Boas födde Obed, och Obed födde Isai.
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
Isai födde Eliab, som var hans förstfödde, Abinadab, den andre, och Simea, den tredje,1 Sam. 16,6 f. 17,12 f. 2 Sam. 13,3.
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
Netanel, den fjärde, Raddai, den femte,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
Osem, den sjätte, David, den sjunde.
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
Och deras systrar voro Seruja och Abigail. Och Serujas söner voro Absai, Joab och Asael, tillsammans tre.1 Sam. 26,6. 2 Sam. 2,18.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
Och Abigail födde Amasa, och Amasas fader var ismaeliten Jeter.2 Sam. 17,26.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
Och Kaleb, Hesrons son, födde ett barn av kvinnkön, Asuba, därtill ock Jeriot; och dessa voro henne söner: Jeser, Sobab och Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; und dies sind ihre Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
Och när Asuba dog, tog Kaleb Efrat till hustru åt sig, och hon födde åt honom Hur.1 Krön. 4,4.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
Och Hur födde Uri, och Uri födde Besalel.2 Mos. 31,2.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
Därefter gick Hesron in till Makirs, Gileads faders, dotter; henne tog han till hustru, när han var sextio år gammal. Och hon födde åt honom Segub.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
Och Segub födde Jair; denne hade tjugutre städer i Gileads land.Dom. 10,3 f.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
Men gesuréerna och araméerna togo ifrån dem Jairs byar jämte Kenat med underlydande orter, sextio städer. Alla dessa voro söner till Makir, Gileads fader.4 Mos. 32,41 f.
und Gesur und Aram nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
Och sedan Hesron hade dött i Kaleb-Efrata, födde Hesrons hustru Abia åt honom Ashur, Tekoas fader.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm Aschur, den Vater Tekoas.
Och Jerameels, Hesrons förstföddes, söner voro Ram, den förstfödde, vidare Buna, Oren och Osem samt Ahia.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
Men Jerameel hade en annan hustru som hette Atara; hon var moder till Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
Och Rams, Jerameels förstföddes, söner voro Maas, Jamin och Eker.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
Onams söner voro Sammai och Jada; och Sammais söner voro Nadab och Abisur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
Och Abisurs hustru hette Abihail; hon födde åt honom Aban och Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
Nadabs söner voro Seled och Appaim. Seled dog barnlös.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
Men Appaims söner voro Jisei; Jiseis söner voro Sesan; Sesans söner voro Alai.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
Jadas, Sammais broders, söner voro Jeter och Jonatan. Jeter dog barnlös.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
Men Jonatans söner voro Pelet och Sasa. Dessa voro Jerameels söner.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
Men Sesan hade inga söner, utan allenast döttrar. Nu hade Sesan en egyptisk tjänare som hette Jarha.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
Och Sesan gav sin dotter till hustru åt sin tjänare Jarha, och hon födde åt honom Attai.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
Attai födde Natan, och Natan födde Sabad.
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
Sabad födde Eflal, och Eflal födde Obed.
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
Obed födde Jehu, och Jehu födde Asarja.
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
Asarja födde Heles, och Heles födde Eleasa.
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
Eleasa födde Sisamai, och Sisamai födde Sallum.
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
Sallum födde Jekamja, och Jekamja födde Elisama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
Och Kalebs, Jerameels broders, söner voro Mesa, hans förstfödde, som var Sifs fader, och Maresas, Hebrons faders, söner.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener (er ist der Vater Siphs), und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
Men Hebrons söner voro Kora, Tappua, Rekem och Sema.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
Sema födde Raham, Jorkeams fader. Men Rekem födde Sammai.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
Sammais son var Maon, och Maon var Bet-Surs fader.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
Och Efa, Kalebs bihustru, födde Haran, Mosa och Gases; och Haran födde Gases.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
Och Jadais söner voro Regem, Jotam, Gesan, Pelet, Efa och Saaf.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
Kalebs bihustru Maaka födde Seber och Tirhana.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
Hon födde ock Saaf, Madmannas fader, Seva, Makbenas fader och Gibeas fader. Och Kalebs dotter var Aksa.Jos. 15,16.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
Dessa voro Kalebs söner: Hurs, Efratas förstföddes, son var Sobal Kirjat-Jearims fader,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
vidare Salma, Bet-Lehems fader, och Haref, Bet-Gaders fader.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
Söner till Sobal, Kirjat-Jearims fader, voro Haroe och hälften av Hammenuhot-släkten.1 Krön. 4,2.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth;
Men Kirjat-Jearims släkter voro jeteriterna, putiterna, sumatiterna och misraiterna. Från dem utgingo sorgatiterna och estaoliterna.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
Salmas söner voro Bet-Lehem och netofatiterna, Atrot-Bet-Joab, så ock hälften av manahatiterna, sorgiterna.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, die Zoriter;
Och de skriftlärdes släkter, deras som bodde i Jaebes, voro tireatiterna, simeatiterna, sukatiterna. Dessa voro de kainéer som härstammade från Hammat, fader till Rekabs släkt.Dom. 1,16. Jer. 35,2 f.
und die Geschlechter der Schreiber, welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.