Proverbs 12

 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.
La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.