Proverbs 13

 En vis son hör på sin faders tuktan,  men en bespottare hör icke på någon näpst.Ords. 10,17. 12,1. 15,5.
Un fils sage écoute l'instruction de son père, Mais le moqueur n'écoute pas la réprimande.
 Sin muns frukt får envar njuta sig till godo,  de trolösa hungra efter våld.Ords. 12,14. 18,20.
Par le fruit de la bouche on jouit du bien; Mais ce que désirent les perfides, c'est la violence.
 Den som bevakar sin mun, han bevarar sitt liv,  men den som är lösmunt kommer i olyckaOrds. 21,23. Syr. 28,26.
Celui qui veille sur sa bouche garde son âme; Celui qui ouvre de grandes lèvres court à sa perte.
 Den late är full av lystnad, och han får dock intet,  men de idogas hunger varder rikligen mättad.Ords. 10,4. 12,24,27. 19,15. 21,5.
L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.
 Den rättfärdige skyr lögnaktigt tal,  men den ogudaktige är förhatlig och skändlig.
Le juste hait les paroles mensongères; Le méchant se rend odieux et se couvre de honte.
 Rättfärdighet bevarar den vilkens väg är ostrafflig,  men ogudaktighet kommer syndarna på fall.Ords. 11,6.
La justice garde celui dont la voie est intègre, Mais la méchanceté cause la ruine du pécheur.
 Den ene vill hållas för rik och har dock alls intet,  den andre vill hållas för fattig och har dock stora ägodelar.
Tel fait le riche et n'a rien du tout, Tel fait le pauvre et a de grands biens.
 Den rike måste giva sin rikedom såsom lösepenning för sitt liv,  den fattige hör icke av något
La richesse d'un homme sert de rançon pour sa vie, Mais le pauvre n'écoute pas la réprimande.
 De rättfärdigas ljus brinner glatt,  men de ogudaktigas lampa slocknar ut.Job 18,5. Ps. 97,11. Ords. 20,20. 24,20.
La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
 Genom övermod kommer man allenast split åstad,  men hos dem som taga emot råd är vishet.
C'est seulement par orgueil qu'on excite des querelles, Mais la sagesse est avec ceux qui écoutent les conseils.
 Lättfånget gods försvinner,  men den som samlar efter hand får mycket.Ords. 20,21.
La richesse mal acquise diminue, Mais celui qui amasse peu à peu l'augmente.
 Förlängd väntan tär på hjärtat,  men en uppfylld önskan är ett livets träd.Ps. 14,7.
Un espoir différé rend le coeur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie.
 Den som föraktar ordet hemfaller åt dess dom,  men den som fruktar budet, han får vedergällning.1 Sam. 2,30. Ords. 16,20. Joh. 12,48.
Celui qui méprise la parole se perd, Mais celui qui craint le précepte est récompensé.
 Den vises undervisning är en livets källa;  genom den undviker man dödens snaror.Ords. 10,11. 14,27. 18,4.
L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
 Ett gott förstånd bereder ynnest,  men de trolösas väg är alltid sig lik.Ords. 12,8. Pred. 9,11.
Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
 Var och en som är klok går till väga med förstånd,  men dåren breder ut sitt oförnuft.Ords. 15,2.
Tout homme prudent agit avec connaissance, Mais l'insensé fait étalage de folie.
 En ogudaktig budbärare störtar i olycka,  men ett tillförlitligt sändebud är en läkedom.Ords. 25,13.
Un envoyé méchant tombe dans le malheur, Mais un messager fidèle apporte la guérison.
 Fattigdom och skam får den som ej vill veta av tuktan,  men den som tager vara på tillrättavisning, han kommer till ära.Ords. 10,17.
La pauvreté et la honte sont le partage de celui qui rejette la correction, Mais celui qui a égard à la réprimande est honoré.
 Uppfylld önskan är ljuvlig för själen,  men att fly det onda är en styggelse för dårar.
Un désir accompli est doux à l'âme, Mais s'éloigner du mal fait horreur aux insensés.
 Hav din umgängelse med de visa, så varder du vis;  den som giver sig i sällskap med dårar, honom går det illa.Ords. 1,10.
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
 Syndare förföljas av olycka,  men de rättfärdiga få till lön vad gott är.
Le malheur poursuit ceux qui pèchent, Mais le bonheur récompense les justes.
 Den gode lämnar arv åt barnbarn,  men syndarens gods förvaras åt den rättfärdige.Job 27,18 f.
L'homme de bien a pour héritiers les enfants de ses enfants, Mais les richesses du pécheur sont réservées pour le juste.
 De fattigas nyodling giver riklig föda,  men mången förgås genom sin orättrådighet.
Le champ que défriche le pauvre donne une nourriture abondante, Mais tel périt par défaut de justice.
 Den som spar sitt ris, han hatar sin son,  men den som älskar honom agar honom i tid.Ords. 3,12. 19,18. 22,15. 23,13 f. 29,15. Syr. 30,1 f.
Celui qui ménage sa verge hait son fils, Mais celui qui l'aime cherche à le corriger.
 Den rättfärdige får äta, så att hans hunger bliver mättad,  men de ogudaktigas buk måste lida brist.Ords. 10,3.
Le juste mange et satisfait son appétit, Mais le ventre des méchants éprouve la disette.