Proverbs 26

 Såsom snö icke hör till sommaren och regn icke till skördetiden,  så höves det ej heller att dåren får ära.Ords. 17,16. 19,10.
Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.
 Såsom sparven far sin kos, och såsom svalan flyger bort,  så far en oförtjänt förbannelse förbi.
Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunja.
 Piskan för hästen, betslet för åsnan  och riset för dårarnas rygg!Ps. 32,9. Ords. 1O,13.
Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika.
 Svara icke dåren efter hans oförnuft,  så att du icke själv bliver honom lik.
Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak.
 Svara dåren efter hans oförnuft,  för att han icke må tycka sig vara vis.
Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar.
 Den som sänder bud med en dåre,  han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.Ords. 25,13.
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.
 Lika den lames ben, som hänga kraftlösa ned,  äro ordspråk i dårars mun.
Klecava bedra u hromoga - mudra je izreka u ustima bezumničkim.
 Såsom att binda slungstenen fast vid slungan,  så är det att giva ära åt en dåre.
Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast.
 Såsom när en törntagg kommer i en drucken mans hand,  så är det med ordspråk i dårars mun.
Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika.
 En mästare gör själv allt,  men dåren lejer, och lejer vem som kommer.
Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
 Lik en hund som vänder åter till i sina spyor  dåre som på nytt begynner sitt oförnuft.2 Petr. 2,22.
Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
 Ser du en man som tycker sig själv vara vis,  det är mer hopp om en dåre än om honom.Ords. 3,7. 29,20.
Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
 Den late säger: »Ett vilddjur är på vägen,  ja, ett lejon är på gatorna.Ords. 22,13.
Lijenčina veli: "Zvijer je na putu, i lav je na ulicama."
 Dörren vänder sig på sitt gångjärn,  och den late vänder sig i sin säng.
Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj.
 Den late sticker sin hand i fatet,  men finner det mödosamt att föra den åter till munnen.Ords. 19,21.
Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima.
 Den late tycker sig vara vis,  mer än sju som giva förståndiga svar.
Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.
 Lik en som griper en hund i öronen  är den som förivrar sig vid andras kiv, där han går fram.
Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
 Lik en rasande, som slungar ut brandpilar  och skjuter och dödar,
Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt,
 är en man som bedrager sin nästa  och sedan säger: »Jag gjorde det ju på skämt.»
takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: "Samo se našalih."
 När veden tager slut, slocknar elden.  och när örontasslaren är borta, stillas trätan.Ords. 22,10.
Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
 Såsom glöd kommer av kol, och eld av ved,  så upptändes kiv av en trätgirig man.Ords. 15,18. Syr. 28,10 f.
Ugljen je za žeravnicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu.
 Örontasslarens ord äro såsom läckerbitar  och tränga ned till hjärtats innandömen.Job 34,7. Ps. 55,22. Ords. 18,8.
Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe.
 Såsom silverglasering på ett söndrigt lerkärl  äro kärleksglödande läppar, där hjärtat är ondskefullt.
Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce.
 En fiende förställer sig i sitt tal,  men i sitt hjärta bär han på svek.
Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru;
 Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke,  ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;
 Hatet brukar list att fördölja sig med,  men den hatfulles ondska varder dock uppenbar i församlingen.
ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru.
 Den som gräver en grop, han faller själv däri,  och den som vältrar upp en sten, på honom rullar den tillbaka.Ps. 7,16. 9,16. 57,7. Pred. 10,8. Syr. 27,25 f.
Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
 En lögnaktig tunga hatar dem hon har krossat,  och en hal mun kommer fall åstad.
Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju.