Proverbs 26:16

اَلْكَسْلاَنُ أَوْفَرُ حِكْمَةً فِي عَيْنَيْ نَفْسِهِ مِنَ السَّبْعَةِ الْمُجِيبِينَ بِعَقْل.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ленивият е по-мъдър в очите си от седмина, които отговарят разумно.

Veren's Contemporary Bible

懒惰人看自己比七个善于应对的人更有智慧。

和合本 (简体字)

Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju.

Croatian Bible

Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.

Czech Bible Kralicka

Den lade tykkes sig større Vismand end syv, der har kloge Svar.

Danske Bibel

De luiaard is wijzer in zijn ogen, dan zeven, die met rede antwoorden.

Dutch Statenvertaling

Maldiligentulo estas en siaj okuloj pli saĝa, Ol sep veraj saĝuloj.

Esperanto Londona Biblio

با این‌همه او خود را داناتر از هفت شخص عاقل می‌داند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Laiska luulee itsensä viisaammaksi kuin seitsemän, jotka hyviä tapoja opettavat.

Finnish Biblia (1776)

Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Faule ist weiser in seinen Augen als sieben, die verständig antworten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Parese mete nan tèt li li gen plis konprann pase sèt moun lespri ki konn sa y'ap di.

Haitian Creole Bible

חכם עצל בעיניו משבעה משיבי טעם׃

Modern Hebrew Bible

आलसी मनुष्य, निज को मानता महाबुद्धिमान! सातों ज्ञानी पुरुषों से भी बुद्धिमान।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bölcsebb a rest a maga szemei előtt, mint hét olyan, a ki okos feleletet ád.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny kamo manao ny tenany ho hendry mihoatra noho ny olona fito izay mahavaly tsara.

Malagasy Bible (1865)

He nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga.

Maori Bible

Den late er visere i egne øine enn syv som svarer med forstand.

Bibelen på Norsk (1930)

Leniwiec zda się sobie być mędrszym, niżeli siedm odpowiadających z rozsądkiem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Leneşul se crede mai înţelept decît şapte oameni cari răspund cu judecată.

Romanian Cornilescu Version

Á su ver es el perezoso más sabio Que siete que le den consejo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den late tycker sig vara vis,  mer än sju som giva förståndiga svar.

Swedish Bible (1917)

Ang tamad ay lalong pantas sa ganang kaniyang sarili kay sa pitong tao na makapagbibigay katuwiran.

Philippine Bible Society (1905)

Tembel kendini, Akıllıca yanıt veren yedi kişiden daha bilge sanır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο οκνηρος νομιζει εαυτον σοφωτερον παρα επτα σοφους γνωμοδοτας.

Unaccented Modern Greek Text

Лінивий мудріший ув очах своїх за сімох, що відповідають розумно.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کاہل اپنی نظر میں حکمت سے جواب دینے والے سات آدمیوں سے کہیں زیادہ دانش مند ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ biếng nhác tự nghĩ mình khôn ngoan Hơn bảy người đáp lại cách có lý.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias

Latin Vulgate