Psalms 103

Salmo de David. BENDICE, alma mía á JEHOVÁ; Y bendigan todas mis entrañas su santo nombre.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
Bendice, alma mía, á JEHOVÁ, Y no olvides ninguno de sus beneficios.
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Él es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
El que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
El que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
JEHOVÁ el que hace justicia Y derecho á todos los que padecen violencia.
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
Sus caminos notificó á Moisés, Y á los hijos de Israel sus obras.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Misericordioso y clemente es JEHOVÁ; Lento para la ira, y grande en misericordia.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
No contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
No ha hecho con nosotros conforme á nuestras iniquidades; Ni nos ha pagado conforme á nuestros pecados.
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
Porque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
Cuanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Como el padre se compadece de los hijos, Se compadece JEHOVÁ de los que le temen.
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
Porque él conoce nuestra condición; Acuérdase que somos polvo.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
El hombre, como la hierba son sus días, Florece como la flor del campo.
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
Que pasó el viento por ella, y pereció: Y su lugar no la conoce más.
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
Mas la misericordia de JEHOVÁ desde el siglo y hasta el siglo sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
Sobre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
JEHOVÁ afirmó en los cielos su trono; Y su reino domina sobre todos.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo á la voz de su precepto.
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Bendecid á JEHOVÁ, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Bendecid á JEHOVÁ, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía á JEHOVÁ.
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius