Proverbs 10

Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
JEHOVÁ no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
In the multitude of words there wanteth not sin: but he that refraineth his lips is wise.
Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
La bendición de JEHOVÁ es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
El temor de JEHOVÁ aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Fortaleza es al perfecto el camino de JEHOVÁ: Mas espanto es á los que obran maldad.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the froward tongue shall be cut out.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh frowardness.