Psalms 104

BENDICE, alma mía, á JEHOVÁ. JEHOVÁ, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
ברכי נפשי את יהוה יהוה אלהי גדלת מאד הוד והדר לבשת׃
El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
עטה אור כשלמה נוטה שמים כיריעה׃
Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
המקרה במים עליותיו השם עבים רכובו המהלך על כנפי רוח׃
El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
עשה מלאכיו רוחות משרתיו אש להט׃
Él fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
יסד ארץ על מכוניה בל תמוט עולם ועד׃
Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
תהום כלבוש כסיתו על הרים יעמדו מים׃
Á tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
מן גערתך ינוסון מן קול רעמך יחפזון׃
Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
יעלו הרים ירדו בקעות אל מקום זה יסדת להם׃
Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
גבול שמת בל יעברון בל ישובון לכסות הארץ׃
Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
המשלח מעינים בנחלים בין הרים יהלכון׃
Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
ישקו כל חיתו שדי ישברו פראים צמאם׃
Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
עליהם עוף השמים ישכון מבין עפאים יתנו קול׃
El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
משקה הרים מעליותיו מפרי מעשיך תשבע הארץ׃
El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
מצמיח חציר לבהמה ועשב לעבדת האדם להוציא לחם מן הארץ׃
Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
ויין ישמח לבב אנוש להצהיל פנים משמן ולחם לבב אנוש יסעד׃
Llénanse de jugo los árboles de JEHOVÁ, Los cedros del Líbano que él plantó.
ישבעו עצי יהוה ארזי לבנון אשר נטע׃
Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
אשר שם צפרים יקננו חסידה ברושים ביתה׃
Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
הרים הגבהים ליעלים סלעים מחסה לשפנים׃
Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
תשת חשך ויהי לילה בו תרמש כל חיתו יער׃
Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
הכפירים שאגים לטרף ולבקש מאל אכלם׃
Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
תזרח השמש יאספון ואל מעונתם ירבצון׃
Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
יצא אדם לפעלו ולעבדתו עדי ערב׃
¡Cuán muchas son tus obras, oh JEHOVÁ! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
מה רבו מעשיך יהוה כלם בחכמה עשית מלאה הארץ קנינך׃
Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.
זה הים גדול ורחב ידים שם רמש ואין מספר חיות קטנות עם גדלות׃
Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
שם אניות יהלכון לויתן זה יצרת לשחק בו׃
Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
כלם אליך ישברון לתת אכלם בעתו׃
Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
תתן להם ילקטון תפתח ידך ישבעון טוב׃
Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
תסתיר פניך יבהלון תסף רוחם יגועון ואל עפרם ישובון׃
Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
תשלח רוחך יבראון ותחדש פני אדמה׃
Sea la gloria de JEHOVÁ para siempre; Alégrese JEHOVÁ en sus obras;
יהי כבוד יהוה לעולם ישמח יהוה במעשיו׃
El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
המביט לארץ ותרעד יגע בהרים ויעשנו׃
Á JEHOVÁ cantaré en mi vida: Á mi Dios salmearé mientras viviere.
אשירה ליהוה בחיי אזמרה לאלהי בעודי׃
Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en JEHOVÁ.
יערב עליו שיחי אנכי אשמח ביהוה׃
Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á JEHOVÁ. Aleluya.
יתמו חטאים מן הארץ ורשעים עוד אינם ברכי נפשי את יהוה הללו יה׃