Proverbs 29

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, De repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.
Ein Mann, der, oft zurechtgewiesen, den Nacken verhärtet, wird plötzlich zerschmettert werden ohne Heilung.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
Wenn die Gerechten sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber ein Gesetzloser herrscht, seufzt ein Volk.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: Mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
Ein Mann, der Weisheit liebt, erfreut seinen Vater; wer sich aber zu Huren gesellt, richtet das Vermögen zu Grunde.
El rey con el juicio afirma la tierra: Mas el hombre de presentes la destruirá.
Ein König gibt durch Recht dem Lande Bestand; aber ein Mann, der Geschenke liebt, bringt es herunter.
El hombre que lisonjea á su prójimo, Red tiende delante de sus pasos.
Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz aus vor seine Tritte.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
In der Übertretung des bösen Mannes ist ein Fallstrick; aber der Gerechte jubelt und ist fröhlich.
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría.
Der Gerechte erkennt das Recht der Armen; der Gesetzlose versteht keine Erkenntnis.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: Mas los sabios apartan la ira.
Spötter versetzen eine Stadt in Aufruhr, Weise aber wenden den Zorn ab.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
Wenn ein weiser Mann mit einem närrischen Manne rechtet, -mag er sich erzürnen oder lachen, er hat keine Ruhe.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: Mas los rectos buscan su contentamiento.
Blutmenschen hassen den Unsträflichen, aber die Aufrichtigen bekümmern sich um seine Seele.
El necio da suelta á todo su espíritu; Mas el sabio al fin le sosiega.
Der Tor läßt seinen ganzen Unmut herausfahren, aber der Weise hält ihn beschwichtigend zurück.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, Todos sus ministros son impíos.
Ein Herrscher, der auf Lügenrede horcht, dessen Diener sind alle gesetzlos.
El pobre y el usurero se encontraron: JEHOVÁ alumbra los ojos de ambos.
Der Arme und der Bedrücker begegnen sich: Jehova erleuchtet ihrer beider Augen.
El rey que juzga con verdad á los pobres, Su trono será firme para siempre.
Ein König, der die Geringen in Wahrheit richtet, dessen Thron wird feststehen immerdar.
La vara y la corrección dan sabiduría: Mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
Rute und Zucht geben Weisheit; aber ein sich selbst überlassener Knabe macht seiner Mutter Schande.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; Mas los justos verán la ruina de ellos.
Wenn die Gesetzlosen sich mehren, mehrt sich die Übertretung; aber die Gerechten werden ihrem Falle zusehen.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma.
Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Ruhe verschaffen und Wonne gewähren deiner Seele.
Sin profecía el pueblo será disipado: Mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
Wenn kein Gesicht da ist, wird ein Volk zügellos; aber glückselig ist es, wenn es das Gesetz beobachtet.
El siervo no se corregirá con palabras: Porque entiende, mas no corresponde.
Durch Worte wird ein Knecht nicht zurechtgewiesen; denn er versteht, aber er folgt nicht.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del necio que de él.
Siehst du einen Mann, der hastig ist in seinen Worten-für einen Toren ist mehr Hoffnung als für ihn.
El que regala á su siervo desde su niñez, Á la postre será su hijo:
Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
El hombre iracundo levanta contiendas; Y el furioso muchas veces peca.
Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein Hitziger ist reich an Übertretung.
La soberbia del hombre le abate; Pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; Oirá maldiciones, y no lo denunciará.
Wer mit einem Diebe teilt, haßt seine eigene Seele: er hört den Fluch und zeigt es nicht an.
El temor del hombre pondrá lazo: Mas el que confía en JEHOVÁ será levantado.
Menschenfurcht legt einen Fallstrick; wer aber auf Jehova vertraut, wird in Sicherheit gesetzt.
Muchos buscan el favor del príncipe: Mas de JEHOVÁ viene el juicio de cada uno.
Viele suchen das Angesicht eines Herrschers, doch von Jehova kommt das Recht des Mannes.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; Y abominación es al impío el de rectos caminos.
Der ungerechte Mann ist ein Greuel für die Gerechten, und wer geraden Weges wandelt, ein Greuel für den Gottlosen.