Proverbs 12

Cine iubeşte certarea, iubeşte ştiinţa; dar cine urăşte mustrarea, este prost. -
EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante.
Omul de bine capătă bunăvoinţa Domnului, dar Domnul osîndeşte pe cel plin de răutate.
El bueno alcanzará favor de JEHOVÁ: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos.
Omul nu se întăreşte prin răutate, dar rădăcina celor neprihăniţi nu se va clătina. -
El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida.
O femeie cinstită este cununa bărbatului ei, dar cea care -i face ruşine este ca putregaiul în oasele lui. -
La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos.
Gîndurile celor neprihăniţi nu sînt decît dreptate, dar sfaturile celor răi nu sînt decît înşelăciune. -
Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño.
Cuvintele celor răi sînt nişte curse ca să verse sînge, dar gura celor fără prihană îi izbăveşte. -
Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará.
Cei răi sînt răsturnaţi, şi nu mai sînt, dar casa celor neprihăniţi rămîne în picioare! -
Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá.
Un om este preţuit după măsura priceperii lui, dar cel cu inima stricată este dispreţuit. -
Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio.
Mai bine să fii într'o stare smerită şi să ai o slugă, decît să faci pe fudulul şi să n'ai ce mînca. -
Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan.
Cel neprihănit se îndură de vite, dar inima celui rău este fără milă.
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles.
Cine-şi lucrează ogorul va avea belşug de pîne, dar cine umblă după lucruri de nimic este fără minte. -
El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento.
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
În păcătuirea cu buzele este o cursă primejdioasă, dar cel neprihănit scapă din bucluc. -
El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación.
Prin rodul gurii te saturi de bunătăţi, şi fiecare primeşte după lucrul mînilor lui. -
El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada.
Calea nebunului este fără prihană în ochii lui, dar înţeleptul ascultă sfaturile. -
El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio.
Nebunul îndată îşi dă pe faţă mînia, dar înţeleptul ascunde ocara. -
El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo.
Cine spune adevărul face o mărturisire dreaptă, dar martorul mincinos vorbeşte înşelăciune. -
El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño.
Cine vorbeşte în chip uşuratic, răneşte ca străpungerea unei săbii, dar limba înţelepţilor aduce vindecare. -
Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina.
Buza care spune adevărul este întărită pe vecie, dar limba mincinoasă nu stă decît o clipă. -
El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento.
Înşelătoria este în inima celor ce cugetă răul, dar bucuria este pentru ceice sfătuiesc la pace. -
Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien.
Nicio nenorocire nu se întîmplă celui neprihănit, dar cei răi sînt năpădiţi de rele. -
Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal.
Buzele mincinoase sînt urîte Domnului, dar ceice lucrează cu adevăr îi sînt plăcuţi. -
Los labios mentirosos son abominación á JEHOVÁ: Mas los obradores de verdad su contentamiento.
Omul înţelept îţi ascunde ştiinţa, dar inima nebunilor vesteşte nebunia. -
El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad.
Mîna celor harnici va stăpîni, dar mîna leneşă va plăti bir. -
La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria.
Neliniştea din inima omului îl doboară, dar o vorbă bună îl înveseleşte. -
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Cel neprihănit arată prietenului său calea cea bună, dar calea celor răi îi duce în rătăcire. -
El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar.
Leneşul nu-şi frige vînatul, dar comoara de preţ a unui om este munca. -
El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia.
Pe cărarea neprihănirii este viaţa, şi pe drumul însemnat de ea nu este moarte. -
En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte.