Proverbs 26

Cum nu se potrivesc zăpada vara, şi ploaia în timpul secerişului, aşa nu se potriveşte slava pentru un nebun.
Come la neve non conviene all’estate, né la pioggia al tempo della mèsse, così non conviene la gloria allo stolto.
Cum sare vrabia încoace şi încolo şi cum sboară rîndunica, aşa nu nimereşte blestemul neîntemeiat. -
Come il passero vaga qua e là e la rondine vola, così la maledizione senza motivo, non raggiunge l’effetto.
Biciul este pentru cal, frîul pentru măgar, şi nuiaua pentru spinarea nebunilor. -
La frusta per il cavallo, la briglia per l’asino, e il bastone per il dosso degli stolti.
Nu răspunde nebunului după nebunia lui, ca să nu semeni şi tu cu el. -
Non rispondere allo stolto secondo la sua follia, che tu non gli abbia a somigliare.
Răspunde însă nebunului după nebunia lui, ca să nu se creadă înţelept. -
Rispondi allo stolto secondo la sua follia, perché non abbia a credersi savio.
Celce trimete o solie printr'un nebun, îşi taie singur picioarele, şi bea nedreptatea. -
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.
Cum sînt picioarele ologului, aşa este şi o vorbă înţeleaptă în gura unor nebuni. -
Come le gambe dello zoppo son senza forza, così è una massima in bocca degli stolti.
Cum ai pune o piatră în praştie, aşa este cînd dai mărire unui nebun. -
Chi onora uno stolto fa come chi getta una gemma in un mucchio di sassi.
Ca un spin care vine în mîna unui om beat, aşa este o vorbă înţeleaptă în gura nebunilor. -
Una massima in bocca agli stolti è come un ramo spinoso in mano a un ubriaco.
Ca un arcaş care răneşte pe toată lumea, aşa este celce tocmeşte pe nebuni şi pe întîii veniţi. -
Chi impiega lo stolto e il primo che capita, è come un arciere che ferisce tutti.
Cum se întoarce cînele la ce a vărsat, aşa se întoarce nebunul la nebunia lui. -
Lo stolto che ricade nella sua follia, è come il cane che torna al suo vomito.
Dacă vezi un om care se crede înţelept, poţi să ai mai multă nădejde pentru un nebun decît pentru el. -
Hai tu visto un uomo che si crede savio? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Leneşul zice: ,,Afară este un leu, pe uliţe este un leu!
Il pigro dice: "C’è un leone nella strada, c’è un leone per le vie!"
Cum se învîrteşte uşa pe ţîţînile ei, aşa se învîrteşte leneşul în patul lui.
Come la porta si volge sui cardini così il pigro sul suo letto.
Leneşul îşi vîră mîna în blid, şi -i vine greu s'o ducă iarăş la gură. -
Il pigro tuffa la mano nel piatto; gli par fatica riportarla alla bocca.
Leneşul se crede mai înţelept decît şapte oameni cari răspund cu judecată.
Il pigro si crede più savio di sette uomini che dànno risposte sensate.
Un trecător care se amestecă într'o ceartă care nu -l priveşte, este ca unul care apucă un cîne de urechi.
Il passante che si riscalda per una contesa che non lo concerne, è come chi afferra un cane per le orecchie.
Ca nebunul care aruncă săgeţi aprise şi ucigătoare,
Come un pazzo che avventa tizzoni, frecce e morte,
aşa este omul care înşală pe aproapele său, şi apoi zice: ,,Am vrut doar să glumesc!`` -
così è colui che inganna il prossimo, e dice: "Ho fatto per ridere!"
Cînd nu mai sînt lemne, focul se stinge; şi cînd nu mai este niciun clevetitor, cearta se potoleşte.
Quando mancan le legna, il fuoco si spegne; e quando non c’è maldicente, cessan le contese.
După cum cărbunele face jăratic, şi lemnul foc, tot aşa şi omul gîlcevitor aprinde cearta.
Come il carbone da la brace, e le legna dànno la fiamma, così l’uomo rissoso accende le liti.
Cuvintele clevetitorului sînt ca nişte prăjituri, alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.
Ca zgura de argint pusă pe un ciob de pămînt, aşa sînt buzele aprinse şi o inimă rea.
Labbra ardenti e un cuor malvagio son come schiuma d’argento spalmata sopra un vaso di terra.
Celce urăşte se preface cu buzele lui, şi înlăuntrul lui pregăteşte înşelăciunea.
Chi odia, parla con dissimulazione; ma, dentro, cova la frode.
Cînd îţi vorbeşte cu glas dulce, nu -l crede, căci şapte urîciuni sînt în inima lui.
Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.
Chiar dacă-şi ascunde ura în prefăcătorie, totuş răutatea lui se va descoperi în adunare. -
L’odio suo si nasconde sotto la finzione, ma la sua malvagità si rivelerà nell’assemblea.
Cine sapă groapa altuia cade el în ea, şi piatra se întoarce peste cel ce o prăvăleşte.
Chi scava una fossa vi cadrà, e la pietra torna addosso a chi la rotola.
Limba mincinoasă urăşte pe cei pe cari -i doboară ea, şi gura linguşitoare pregăteşte pieirea. -
La lingua bugiarda odia quelli che ha ferito, e la bocca lusinghiera produce rovina.