Proverbs 7

Fiule, păstrează cuvintele mele, şi ţine la tine sfaturile mele.
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
Ţine sfaturile mele, şi vei trăi; păzeşte învăţăturile mele ca lumina ochilor.
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
Leagă-le la degete, scrie-le pe tăbliţa inimii tale.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
Zi înţelepciunii: ,,Tu eşti sora mea!`` Şi numeşte priceperea prietena ta, -
reci mudrosti: "Moja si sestra" i razboritost nazovi "sestričnom",
ca să te ferească de nevasta altuia, de străina care întrebuinţează cuvinte ademenitoare.
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
Stăteam la fereastra casei mele, şi mă uitam prin zăbrele.
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
Am zărit printre cei neîncercaţi, am văzut printre tineri pe un băiat fără minte.
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
Trecea pe uliţă, la colţul unde stătea una din aceste străine, şi a apucat pe calea care ducea spre locuinţa ei.
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
Era în amurg, seara, în noaptea neagră şi întunecoasă.
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
Şi, iată că, i -a alergat înainte o femeie îmbrăcată ca o curvă şi cu inima şireată.
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
Era bună de gură şi fără astîmpăr; picioarele nu -i puteau sta acasă:
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
cînd în uliţă, cînd în pieţe, pela toate colţurile stătea la pîndă.
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
Ea l -a îmbrăţişat şi l -a sărutat, şi cu o faţă fără ruşine i -a zis:
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
,,Eram datoare cu o jertfă de mulţămire, azi mi-am împlinit juruinţele.
"Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
De aceea ţi-am ieşit înainte, să te caut, şi te-am şi găsit.
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu aşternut de pînzeturi din Egipt;
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
mi-am stropit aşternutul cu smirnă, aloe şi scorţişoară.
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
Vino, să ne îmbătăm de dragoste pînă dimineaţă, să ne desfătăm cu desmierdări!
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
Căci bărbatul meu nu este acasă, a plecat într'o călătorie lungă,
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
a luat cu el sacul cu bani, şi nu se va întoarce acasă decît la luna nouă.``
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu."
Tot vorbindu -i, ea l -a ademenit, şi l -a atras cu buzele ei ademenitoare.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
De odată a început să meargă după ea, ca boul care se duce la măcelărie, ca un cerb care aleargă spre cursă,
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
ca pasărea care dă buzna în laţ, fără să ştie că o va costa viaţa, pînă ce săgeata îi străpunge ficatul.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
Şi acum, fiilor, ascultaţi-mă, şi luaţi aminte la cuvintele gurii mele.
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
Să nu ţi se abată inima spre calea unei asemenea femei, nu te rătăci pe cărările ei.
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
Căci ea a făcut să cadă multe jertfe, şi mulţi sînt cei pe cari i -a ucis ea.
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
Casa ei este drumul spre locuinţa morţilor, drumul care pogoară spre locaşurile morţii.
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti.