Psalms 68

Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Ó Deus! Quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissípa os povos que se deleitam na guerra.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antiguidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃