Proverbs 12

Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
Хто любить навчання, той любить пізнання, а хто докір ненавидить, той нерозумний.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Добрий від Господа має вподобання, а людину злих замірів осудить Господь.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Не зміцниться людина безбожністю, корінь же праведних не захитається.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Жінка чеснотна корона для чоловіка свого, а засоромлююча мов та гниль в його костях.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Думки праведних право, підступні заміри безбожних омана.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Безбожних слова чатування на кров, а уста невинних урятовують їх.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Перевернути безбожних і вже їх нема, а дім праведних буде стояти.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Хвалять людину за розум її, а кривосердий стає на погорду.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Ліпше простий, але роботящий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позбавлений.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Хто оброблює землю свою, той хлібом насичується, хто ж за марницею гониться, той позбавлений розуму.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
Пастка злого в гріху його уст, а праведний з утиску вийде.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Людина насичується добром з плоду уст, і зроблене рук чоловіка до нього впаде.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Дорога безумця пряма в його очах, а мудрий послухає ради.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Нерозумного гнів пізнається відразу, розумний же мовчки ховає зневагу.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Хто правду говорить, той виявлює праведність, а свідок брехливий оману.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Дехто говорить, мов коле мечем, язик же премудрих то ліки.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Уста правдиві стоятимуть вічно, а брехливий язик лиш на хвилю.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
В серці тих, хто зло оре, омана, а радість у тих, хто дораджує мир.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
Жодна кривда не трапиться праведному, а безбожні наповняться лихом.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Уста брехливі огида у Господа, а чинячі правду Його уподоба.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Приховує мудра людина знання, а серце безумних глупоту викликує.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Роботяща рука пануватиме, а лінива даниною стане.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Туга на серці людини чавить її, добре ж слово її веселить.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Праведний вивідає свою путь, а дорога безбожних зведе їх самих.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Не буде ледачий пекти свого полову, а людина трудяща набуде маєток цінний.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
В путі праведности є життя, і на стежці її нема смерти.