I Corinthians 11

Bądźcie naśladowcami moimi, jakom i ja Chrystusowy;
Будьте наслідувачами мене, як і я Христа!
A chwalę was, bracia! iż pamiętacie wszystkie moje nauki, a jakom wam podał, podania trzymacie.
Похваляю ж вас, браття, що ви все моє пам'ятаєте, і заховуєте так передання, як я вам передав.
A chcę, abyście wiedzieli, iż każdego męża głową jest Chrystus, a głową niewiasty mąż, a głową Chrystusową Bóg.
Хочу ж я, щоб ви знали, що всякому чоловікові голова Христос, а жінці голова чоловік, голова ж Христові Бог.
Każdy mąż, gdy się modli albo prorokuje z przykrytą głową, szpeci głowę swoję.
Кожен чоловік, що молиться чи пророкує з головою покритою, осоромлює він свою голову.
I każda niewiasta, gdy się modli albo prorokuje, nie nakrywszy głowy swojej, szpeci głowę swoję; boć to jedno, a toż samo jest, jakoby ogolona była.
І кожна жінка, що молиться чи пророкує з головою відкритою, осоромлює тим свою голову, бо це є те саме, як була б вона виголена.
Albowiem jeźli się nie nakrywa niewiasta, niechże się też strzyże; a jeźli szpetna rzecz jest niewieście, strzyc się albo golić, niechże się nakrywa.
Бо коли жінка не покривається, хай стрижеться вона; коли ж жінці сором стригтися чи голитися, нехай покривається!
Albowiem mąż nie ma nakrywać głowy, gdyż jest wyobrażeniem i chwałą Bożą; ale niewiasta jest chwałą mężową.
Отож, чоловік покривати голови не повинен, бо він образ і слава Бога, а жінка чоловікові слава.
Bo mąż nie jest z niewiasty, ale niewiasta z męża.
Бо чоловік не походить від жінки, але жінка від чоловіка,
Albowiem mąż nie jest stworzony dla niewiasty, ale niewiasta dla męża.
не створений бо чоловік ради жінки, але жінка ради чоловіка.
A przetoż niewiasta powinna mieć władzę na głowie dla Aniołów.
Тому жінка повина мати на голові знака влади над нею, ради Анголів.
A wszakże mąż nie jest bez niewiasty, ani niewiasta nie jest bez męża w Panu.
Одначе в Господі ані чоловік без жінки, ані жінка без чоловіка.
Albowiem jako niewiasta z męża jest, tak też mąż przez niewiastę; jednak wszystkie rzeczy są z Boga.
Бо як жінка від чоловіка, так і чоловік через жінку; а все від Бога.
Sami u siebie rozsądźcie, przystoili niewieście bez nakrycia modlić się Bogu?
Поміркуйте самі між собою, чи пристойне воно, щоб жінка молилася Богові непокрита?
Azaż was i samo przyrodzenie nie uczy, iż mężowi, gdyby włosy zapuszczał, jest mu ku zelżywości?
Чи ж природа сама вас не вчить, що коли чоловік запускає волосся, то безчестя для нього?
Ale niewiasta, jeźli zapuszcza włosy, jest jej ku poczciwości, przeto iż jej włosy dane są za przykrycie.
Коли ж жінка косу запускає, це слава для неї, бо замість покривала дана коса їй.
A jeźliby się kto zdał być swarliwym, my takiego obyczaju nie mamy, ani zbory Boże.
Коли ж хто сперечатися хоче, ми такого звичаю не маємо, ані Церкви Божі.
A to opowiadając nie chwalę, że się nie ku lepszemu, ale ku gorszemu schodzicie.
Пропонуючи це вам, я не хвалю, що збираєтесь ви не на ліпше, а на гірше.
Albowiem najprzód, gdy się wy schodzicie we zborze, słyszę, iż rozerwania bywają między wami, i poniekąd wierzę.
Бо найперше, я чую, що як сходитесь ви на збори, то між вами бувають поділення, у що почасти я й вірю.
Bo muszą być kacerstwa między wami, aby ci, którzy są doświadczeni, byli jawnymi między wami.
Бо мусять між вами й поділи бути, щоб відкрились між вами й досвідчені.
Gdy się wy tedy wespół schodzicie, nie jest to używać wieczerzy Pańskiej.
А далі, коли ви збираєтесь разом, то не на те, щоб їсти Господню Вечерю.
Albowiem każdy wieczerzę swoję pierwej zjada i jeden łaknie, a drugi jest pijany.
Бо кожен спішить з'їсти власну вечерю, і один голодує, а другий впивається.
Azaż domów nie macie do jedzenia i do picia? Albo zborem Bożym gardzicie i zawstydzacie tych, którzy nie mają? Cóż wam rzekę? Pochwalęż was? W tem nie chwalę.
Хіба ж ви не маєте хат, щоб їсти та пити? Чи ви зневажаєте Божу Церкву, і осоромлюєте немаючих? Що маю сказати вам? Чи за це похвалю вас? Не похвалю!
Albowiem jam wziął od Pana, com też wam podał, iż Pan Jezus tej nocy, której był wydan, wziął chleb,
Бо прийняв я від Господа, що й вам передав, що Господь Ісус ночі тієї, як виданий був, узяв хліб,
A podziękowawszy, złamał i rzekł: Bierzcie, jedzcie; to jest ciało moje, które za was bywa łamane; to czyńcie na pamiątkę moję.
подяку віддав, і переломив, і сказав: Прийміть, споживайте, це тіло Моє, що за вас ломається. Це робіть на спомин про Мене!
Także i kielich, gdy było po wieczerzy mówiąc: Ten kielich jest nowy testament we krwi mojej; to czyńcie, ilekroć pić będziecie, na pamiątkę moję
Так само і чашу взяв Він по Вечері й сказав: Ця чаша Новий Заповіт у Моїй крові. Це робіть, коли тільки будете пити, на спомин про Мене!
Albowiem ilekroć byście jedli ten chleb i ten kielich byście pili, śmierć Pańską opowiadajcie, ażby przyszedł.
Бо кожного разу, як будете їсти цей хліб та чашу цю пити, смерть Господню звіщаєте, аж доки Він прийде.
A tak, kto by jadł ten chleb, albo pił ten kielich Pański niegodnie, będzie winien ciała i krwi Pańskiej.
Тому то, хто їстиме хліб цей чи питиме чашу Господню негідно, буде винний супроти тіла та крови Господньої!
Niechże tedy człowiek samego siebie doświadczy, a tak niech je z chleba tego i z kielicha tego niechaj pije.
Нехай же людина випробовує себе, і так нехай хліб їсть і з чаші хай п'є.
Albowiem kto je i pije niegodnie, sąd sobie samemu je i pije, nie rozsądzając ciała Pańskiego.
Бо хто їсть і п'є негідно, не розважаючи про тіло, той суд собі їсть і п'є!
Dlatego między wami wiele jest słabych i chorych, i niemało ich zasnęło.
Через це поміж вами багато недужих та хворих, і багато-хто заснули.
Bo gdybyśmy się sami rozsądzali, nie bylibyśmy sądzeni.
Бо коли б ми самі судили себе, то засуджені ми не були б.
Lecz gdy sądzeni bywamy, od Pana bywamy ćwiczeni, abyśmy z światem nie byli potępieni.
Та засуджені від Господа, караємося, щоб нас не засуджено з світом.
Ale tak, bracia moi! gdy się schodzicie ku jedzeniu, oczekiwajcie jedni drugich.
Ось тому, мої браття, сходячись на поживу, чекайте один одного.
A jeźli kto łaknie, niechże je w domu, abyście się na sąd nie schodzili. A inne rzeczy, gdy przyjdę, postanowię.
А коли хто голодний, нехай вдома він їсть, щоб не сходилися ви на осуд. А про інше, як прийду, заряджу.