Psalms 104

Błogosław, duszo moja! Panu. Panie, Boże mój! wielceś jest wielmożnym; chwałę i ozdobę przyoblokłeś.
Min sjel, lov Herren! Herre min Gud, du er såre stor, høihet og herlighet har du iklædd dig.
Przyodziałeś się światłością jako szatą; rozciągnąłeś niebiosa jako oponę.
Han hyller sig i lys som i et klædebon, han spenner himmelen ut som et telt,
Któryś zasklepił na wodach pałace swoje; który używasz obłoków miasto wozów; który chodzisz na skrzydłach wiatrowych;
han som tømrer i vannene sine høie saler, han som gjør skyene til sin vogn, som farer frem på vindens vinger.
Który czynisz duchy posłami swymi; ty czynisz sługi swe ogniem pałającym.
Han gjør vinder til sine engler, luende ild til sine tjenere.
Ugruntowałeś ziemię na słupach jej, tak, że się nie poruszy na wieki wieczne.
Han grunnfestet jorden på dens støtter, den skal ikke rokkes i all evighet.
Przepaścią jako szatą przyodziałeś ją był, tak, że wody stały nad górami.
Du hadde dekket den med dype vann som med et klædebon; vannene stod over fjellene.
Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.
For din trusel flydde de, for din tordens røst for de hastig bort.
Wstąpiły góry, zniżyły się doliny na miejsce, któreś im założył.
De steg op til fjellene, fór ned i dalene, til det sted du hadde grunnfestet for dem.
Zamierzyłeś im kres, aby go nie przestępowały, ani się wracały na okrycie ziemi.
En grense satte du, som de ikke skal overskride; de skal ikke vende tilbake for å dekke jorden.
Który wypuszczasz źródła po dolinach, aby płynęły między górami,
Han lar kilder springe frem i dalene; mellem fjellene går de.
A napój dawały wszystkiemu zwierzowi polnemu; a z nich gaszą leśne osły pragnienie swoje.
De gir alle markens dyr å drikke; villeslene slukker sin tørst.
Przy nich mieszka ptastwo niebieskie, a z pośród gałązek głos wydaje.
Over dem bor himmelens fugler; mellem grenene lar de høre sin røst.
Który pokrapiasz góry z pałaców swoich, aby się z owoców spraw twoich nasycała ziemia.
Han vanner fjellene fra sine høie saler; av dine gjerningers frukt mettes jorden.
Za twoją sprawą rośnie trawa dla bydła, a zioła na pożytek człowieczy; ty wywodzisz chleb z ziemi:
Han lar gress gro for feet og urter til menneskets tjeneste, til å få brød frem av jorden.
I wino, które uwesela serce człowiecze, od którego się lśni twarz jako od oleju; i chleb, który zatrzymuje żywot ludzki.
Og vin gleder menneskets hjerte, så den gjør åsynet mer skinnende enn olje, og brød styrker menneskets hjerte.
Nasycone bywają i drzewa Pańskie, i cedry Libanu, których nasadził;
Herrens trær mettes, Libanons sedrer som han har plantet,
Na których ptaki gniazda swe mają, i bocian na jedlinach ma dom swój.
der hvor fuglene bygger rede, storken som har sin bolig i cypressene.
Góry wysokie dzikim kozom, a skały są ucieczką królikom.
De høie fjell er for stengjetene, klippene er tilflukt for fjellgrevlingene.
Uczynił miesiąc dla pewnych czasów, a słońce zna zachód swój.
Han gjorde månen til å fastsette tidene; solen kjenner sin nedgangstid.
Przywodzisz ciemność, i bywa noc, w którą wychodzą wszystkie zwierzęta leśne.
Du gjør mørke, og det blir natt; i den rører sig alle dyrene i skogen.
Lwięta ryczą do łupu, i szukają od Boga pokarmu swego.
De unge løver brøler efter rov, for å kreve sin føde av Gud.
Lecz gdy słońce wznijdzie, zaś się zgromadzają, i w jamach swoich kładą się.
Solen går op, de trekker sig tilbake og legger sig i sine boliger.
Tedy wychodzi człowiek do roboty swojej, i do pracy swojej aż do wieczora.
Mennesket går ut til sin gjerning og til sitt arbeid inntil aftenen.
O jakoż wielkie są sprawy twoje, Panie! te wszystkie mądrześ uczynił, a napełniona jest ziemia bogactwem twojem.
Hvor mange dine gjerninger er, Herre! Du gjorde dem alle viselig; jorden er full av det du har skapt.
W morzu zaś wielkiem i bardzo szerokiem, tam są płazy, którym nie masz liczby, i zwierzęta małe i wielkie.
Der er havet, stort og vidtstrakt; der er en vrimmel uten tall, der er dyr, både små og store.
Po niem okręty przechodzą, i wieloryb, któregoś ty stworzył, aby w niem igrał.
Der går skibene, Leviatan, som du skapte til å leke sig der.
Wszystko to na cię oczekuje, abyś im dał pokarm czasu swego.
Alle venter de på dig, at du skal gi dem deres føde i sin tid.
Gdy im dajesz, zbierają; gdy otwierasz rękę twoję, nasycone bywają dobremi rzeczami.
Du gir dem, de sanker; du oplater din hånd, de mettes med godt.
Lecz gdy ukrywasz oblicze twoje, trwożą sobą; gdy odbierasz ducha ich, giną, i w proch się swój obracają.
Du skjuler ditt åsyn, de forferdes; du drar deres livsånde tilbake, de dør og vender tilbake til sitt støv.
Gdy wysyłasz ducha twego, stworzone bywają, i odnawiasz oblicze ziemi.
Du sender din Ånd ut, de skapes, og du gjør jordens skikkelse ny igjen.
Niechajże będzie chwała Pańska na wieki; niech się rozweseli Pan w sprawach swoich.
Herrens ære være til evig tid! Herren glede sig i sine gjerninger!
On gdy wejrzy na ziemię, zadrży; dotknie się gór, a zakurzą się.
Han som ser til jorden, og den bever, som rører ved fjellene, og de ryker.
Będę śpiewał Panu za żywota mego; będę śpiewał Bogu memu, póki mię staje.
Jeg vil lovsynge Herren så lenge jeg lever; jeg vil synge for min Gud så lenge jeg er til.
O nim będzie wdzięczna mowa moja, a ja się rozweselę w Panu.
Måtte min tale tekkes ham! Jeg vil glede mig i Herren!
Oby byli wytraceni grzesznicy z ziemi, a niezbożnych aby już nie było! Błogosław, duszo moja! Panu. Halleluja.
Men måtte syndere utryddes av jorden, og ugudelige ikke mere finnes! Min sjel, lov Herren! Halleluja!