I Chronicles 2

Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
Og Etans sønn var Asarja.
A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Ozema szóstego, Dawida siódmego.
Osem, den sjette, David, den syvende.
A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.