Proverbs 10

Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.