Proverbs 20

Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
İnsanların çoğu, “Vefalıyım” der. Ama sadık birini kim bulabilir?
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
Kim, “Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım” diyebilir?
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
Alıcı, “İşe yaramaz, işe yaramaz” der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
“Bu kötülüğü sana ödeteceğim” deme; RAB’bi bekle, O seni kurtarır.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
İnsanın ruhu RAB’bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.
Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.