I Chronicles 2

Dette var Israels sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Issakar og Sebulon,
Foram estes os filhos de Israel: Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom,
Dan, Josef og Benjamin, Naftali, Gad og Aser.
Dã, José, Benjamim, Naftali, Gade e Aser.
Judas sønner var Er og Onan og Sela; disse tre fikk han med Suas datter, kana'anittinnen; men Er, Judas førstefødte, mishaget Herren, og han lot ham dø.
Os filhos de Judá: Er, Onã e Selá; estes três lhe nasceram da filha de Suá, a cananéia. E Er, o primogênito de Judá, foi mau aos olhos do Senhor, que o matou:
Og hans sønnekone Tamar fødte ham Peres og Serah, så at Judas sønner i alt var fem.
Tamar, nora de Judá, lhe deu à luz Pérez e Zerá. Ao todo os filhos de Judá foram cinco.
Peres' sønner var Hesron og Hamul.
Os filhos de Perez: Hezrom e Hamul:
Og Serahs sønner var Simri og Etan og Heman og Kalkol og Dara, tilsammen fem.
Os filhos de Zerá: Zinri, Etã, Hemã, Calcol e Dara; cinco ao todo.
Og Karmis sønn var Akar, som førte Israel i ulykke, fordi han bar sig troløst at med det bannlyste gods.
Os filhos de Carmi: Acar, o perturbador de Israel, que pecou no anátema.
Og Etans sønn var Asarja.
De Etã foi filho Azarias.
Og de sønner som Hesron fikk, var Jerahme'el og Ram og Kelubai.
Os filhos que nasceram a Hezrom: Jerameel, Rão e Quelubai.
Og Ram fikk sønnen Amminadab, og Amminadab fikk sønnen Nahson, høvding for Judas barn,
Rão foi pai de Aminadabe, e Aminadabe de Nasom, príncipe dos filhos de Judá;
og Nahson fikk sønnen Salma, og Salma fikk sønnen Boas,
Nason foi pai de Salmom, e Salmom de Boaz;
og Boas fikk sønnen Obed, og Obed fikk sønnen Isai.
Boaz foi pai de Obede, e Obede de Jessé;
Og Isai fikk Eliab, som var hans førstefødte sønn, og Abinadab, hans annen sønn, og Simea, den tredje,
a Jessé nasceram Eliabe, seu primogênito, Abinadabe o segundo, Siméia o terceiro,
Netanel, den fjerde, Raddai, den femte,
Netanel o quarto, Radai o quinto,
Osem, den sjette, David, den syvende.
Ozen o sexto e Davi o sétimo;
Og deres søstre var Seruja og Abiga'il. Og Serujas sønner var Absai og Joab og Asael, tre i tallet.
e foram suas irmãs Zeruia e Abigail. Os filhos de Zeruia foram: Abisai, Joabe e Asael, três.
Og Abiga'il fødte Amasa, og Amasas far var ismaelitten Jeter.
Abigail deu à luz Amasa; o pai de Amasa foi Jeter, o ismaelita.
Og Kaleb, Hesrons sønn, fikk barn med sin hustru Asuba og med Jeriot; og dette var hennes sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
A Calebe, filho de Hezrom, nasceram filhos de Azuba, sua mulher, e de Jeriote; e os filhos dela foram estes: Jeser, Sobabe e Ardom.
Da Asuba døde, tok Kaleb Efrat til hustru, og med henne fikk han sønnen Hur,
Morreu Azuba; e Calebe tomou para si Efrata, da qual lhe nasceu Hur.
og Hur fikk sønnen Uri, og Uri fikk sønnen Besalel.
Hur foi pai de îri, e îri de Bezaleel.
Siden giftet Hesron sig med en datter av Gileads far Makir; han tok henne til hustru da han var seksti år gammel, og fikk med henne sønnen Segub.
Então Hezrom, tendo já sessenta anos, tomou por mulher a filha de Maquir, pai de Gileade; e conheceu-a, e ela lhe deu à luz Segube.
Og Segub fikk sønnen Ja'ir; han hadde tre og tyve byer i Gileads land.
Segube foi pai de Jair, o qual veio a ter vinte e três cidades na terra de Gileade.
Men gesurittene og arameerne tok Ja'irs byer fra dem og likeså Kenat med tilhørende landsbyer - i alt seksti byer. Alle disse var sønner av Gileads far Makir.
Mas Gesur e Arã tomaram deles Havote-Jair, e Quenate e suas aldeias, sessenta cidades. Todos estes foram filhos de Maquir, pai de Gileade.
Og efterat Hesron var død i Kaleb-Efrata, fødte hans hustru Abia ham Ashur, Tekoas far.
Depois da morte de Hezrom, em Calebe de Efrata, Abia, mulher de Hezrom, lhe deu Asur, pai de Tecoa.
Og sønnene til Jerahme'el, Hesrons førstefødte, var Ram, hans førstefødte, og Buna og Oren og Osem; dem hadde han med Akia.
Os filhos de Jerameel, primogênito de Jezrom, foram: Rão, o primogênito, Buna, Orem, Ozem e Aías.
Jerahme'el hadde også en annen hustru, som hette Atara; hun var mor til Onam.
Jerameel teve outra mulher, cujo nome era Atara, a qual foi mãe de Onã.
Og sønnene til Ram, Jerahme'els førstefødte, var Ma'as og Jamin og Eker.
Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Maaz, Jamim e Equer.
Og Onams sønner var Sammai og Jada. Og Sammais sønner var Nadab og Abisur.
Os filhos de Onã, foram: Samai e Jada; e os filhos de Samai: Nadabe e Abisur.
Abisurs hustru hette Abiha'il, og med henne fikk han Akban og Molid.
O nome da mulher de Abisur era Abiail, que lhe deu à luz Abã e Molide.
Og Nadabs sønner var Seled og Appa'im; Seled døde uten sønner.
Os filhos de Nadabe: Selede e Apaim; e Selede morreu sem filhos.
Og Appa'ims sønn var Jisi; og Jisis sønn var Sesan; og Sesans barn var Aklai.
O filho de Apaim: Isi; o filho de Isi: Sesã; o filho de Sesã: Alai.
Og sønnene til Sammais bror Jada var Jeter og Jonatan. Jeter døde uten sønner.
Os filhos de Jada, irmão de Samai: Jeter e Jônatas; e Jeter morreu sem filhos.
Og Jonatans sønner var Pelet og Sasa. Dette var Jerahme'els sønner.
Os filhos de Jônatas: Pelete e Zaza. Esses foram os filhos de Jerameel.
Sesan hadde ingen sønner, bare døtre. Men Sesan hadde en egyptisk tjener, som hette Jarha,
Sesã não teve filhos, mas filhas. E tinha Sesã um servo egípcio, cujo nome era Jará:
og han lot sin tjener Jarha få sin datter til hustru, og med henne fikk han sønnen Attai.
Deu, pois, Sesã sua filha por mulher a Jará, seu servo; e ela lhe deu à luz Atai.
Og Attai fikk sønnen Natan, og Natan fikk sønnen Sabad,
Atai foi pai de Natã, Natã de Zabade,
og Sabad fikk sønnen Eflal, og Eflal fikk sønnen Obed,
Zabade de Eflal, Eflal de Obede,
og Obed fikk sønnen Jehu, og Jehu fikk sønnen Asarja,
Obede de Jeú, Jeú de Azarias,
og Asarja fikk sønnen Hales, og Hales fikk sønnen Elasa,
Azarias de Helez, Helez de Eleasá,
og Elasa fikk sønnen Sismai, og Sismai fikk sønnen Sallum,
Eleasá de Sismai, Sismai de Salum,
og Sallum fikk sønnen Jekamja, og Jekamja fikk sønnen Elisama.
Salum de Jecamias, e Jecamias de Elisama.
Og sønnene til Jerahme'els bror Kaleb var Mesa hans førstefødte - han var far til Sif - og sønnene til Hebrons far Maresa.
Os filhos de Calebe, irmão de Jerameel: Messa, seu primogênito, que foi o pai de Zife, e os filhos de Maressa, pai de Hebrom.
Og Hebrons sønner var Korah og Tappuah og Rekem og Sema.
Os filhos de Hebrom: Corá, Tapua, Requem e Sema.
Og Sema fikk sønnen Raham, far til Jorkeam, og Rekem fikk sønnen Sammai.
Sema foi pai de Raão, pai de Jorqueão; e Requem foi pai de Samai.
Og Sammais sønn var Maon, og Maon var far til Betsur.
O filho de Samai foi Maom; e Maom foi pai de Bete-Zur.
Og Kalebs medhustru Efa fødte Haran og Mosa og Gases; og Haran fikk sønnen Gases.
Efá, a concubina de Calebe, teve Harã, Moza e Gazez; e Harã foi pai de Gazez.
Og Jehdais sønner var Regem og Jotam og Gesan og Pelet og Efa og Sa'af.
Os filhos de Jadai: Regem, Jotão, Gesã, Pelete, Efá e Saafe.
Kalebs medhustru Ma'aka fødte Seber og Tirhana;
Maacá, concubina de Calebe, deu à luz Seber e Tiraná.
hun fødte også Sa'af, far til Madmanna, og Seva, far til Makbena og Gibea; og Kalebs datter var Aksa.
Deu à luz também Saafe, pai de Madmana, e Seva, pai de Macbena e de Gibeá; e a filha de Calebe foi Acsa.
Dette var Kalebs sønner: Sobal, sønn til Efratas førstefødte sønn Hur og far til Kirjat-Jearim,
Estes foram os filhos de Calebe, filho de Hur, o primogênito de Efrata: Sobal, pai de Quiriate-Jearim,
Salma, far til Betlehem, Haref, far til Betgader.
Salma, pai de Belém, e Harefe, pai de Bete-Gader.
Og sønnene til Kirjat-Jearims far Sobal var Haroe og halvdelen av Hammenuhot-ætten.
Os filhos de Sobal, pai de Quiriate-Jearim, foram: Haroé e metade dos menuotes.
Og Kirjat-Jearims ætter var jitrittene og putittene og sumatittene og misra'ittene; fra dem stammer soratittene og estaolittene.
As famílias de Quiriate-Jearim: os itreus, os puteus, os sumateus e os misraeus; destes saíram os zorateus e os estaloeus.
Salmas sønner var Betlehem og netofatittene, Atrot-Bet-Joab og halvdelen av manahtittene, sorittene.
Os filhos de Salma: Belém, os netofatitas, Atarote-Bete-Joabe, metade dos manaatitas e os zoritas.
Og de skriftlærdes ætter, deres som bodde i Jabes, var tiratittene, simatittene, sukatittene; dette er de kinnitter som nedstammer fra Hammat, far til Rekabs hus.
As famílias dos escribas que habitavam em Jabes: os tiratitas, os simeatitas e os sucatitas; estes são os queneus que descenderam de Hamate, pai da casa de Recabe.