Psalms 68

Til sangmesteren; av David; en salme, en sang.
למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Gud reiser sig, hans fiender spredes, og de som hater ham, flyr for hans åsyn.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Likesom røk drives bort, så driver du dem bort; likesom voks smelter for ild, forgår de ugudelige for Guds åsyn.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Og de rettferdige gleder sig, de jubler for Guds åsyn og fryder sig med glede.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Syng for Gud, lovsyng hans navn, gjør vei for ham som farer frem på de øde marker, Herren er hans navn, og juble for hans åsyn!
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Farløses far og enkers dommer er Gud i sin hellige bolig.
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
Gud gir de enslige hus, fører fanger ut til lykke; bare de gjenstridige bor i et tørt land.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
Gud, da du drog ut foran ditt folk, da du skred frem gjennem ørkenen, sela,
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
da bevet jorden, og himlene dryppet for Guds åsyn, Sinai der borte, for Guds, Israels Guds åsyn.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Et rikelig regn spredte du, Gud; din arv, den utmattede, styrket du.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Ditt folk bosatte sig i landet; du laget det ved din godhet i stand for den elendige, Gud!
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
Herren gir seierssang; stor er skaren av kvinner med gledesbudskap.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Når I hviler mellem kveene, er det som en dues vinger, som er dekket med sølv, og hvis vingefjær har gullets grønnlige glans.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Når den Allmektige spreder konger der, da sner det på Salmon.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Et Guds fjell er Basans fjell, et fjell med mange tinder er Basans fjell.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
Hvorfor ser I skjevt, I fjell med de mange tinder, til det fjell som Gud finner behag i å bo på? Herren skal også bo der evindelig.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Guds vogner er to ganger ti tusen, tusen og atter tusen; Herren er iblandt dem, Sinai er i helligdommen.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Du fór op i det høie, bortførte fanger, tok gaver blandt menneskene, også blandt de gjenstridige, for å bo der, Herre Gud!
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Lovet være Herren dag efter dag! Legger man byrde på oss, så er Gud vår frelser. Sela.
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Gud er oss en Gud til frelse, og hos Herren, Israels Gud, er det utganger fra døden.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Ja, Gud knuser sine fienders hode, den hårrike isse på ham som vandrer i sin syndeskyld.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
Herren sier: Fra Basan vil jeg hente tilbake, jeg vil hente tilbake fra havets dyp,
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
forat din fot må stampe i blod, dine hunders tunge få sin del av fiendene.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
De ser dine seierstog, Gud, min Guds, min konges, seierstog inn i helligdommen.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Foran går sangere, bakefter harpespillere midt imellem jomfruer som slår på pauke.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Lov Gud i forsamlingene, lov Herren, I som er av Israels kilde!
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Der er Benjamin, den yngste, som hersker over dem, Judas fyrster med sin skare, Sebulons fyrster, Naftalis fyrster.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss!
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
For ditt tempel i Jerusalems skyld skal konger komme til dig med gaver.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Skjell på dyret i sivet, på stuteflokken med folke-kalvene, som kaster sig ned for dig med sølvstykker! Han spreder folkene som har lyst til strid.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Veldige menn skal komme fra Egypten, Etiopia skal i hast utrekke sine hender til Gud.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
I jordens riker, syng for Gud, lovsyng Herren, sela,
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
ham som farer frem i himlenes himler, de eldgamle! Se, han lar sin røst høre, en mektig røst.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Gi Gud makt! Over Israel er hans høihet, og hans makt i skyene. Forferdelig er du, Gud, fra dine helligdommer; Israels Gud, han gir folket makt og styrke. Lovet være Gud!
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃