Psalms 69

Til sangmesteren; efter "Liljer"; av David.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
Frels mig, Gud, for vannene er kommet inntil sjelen.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
Jeg er sunket ned i bunnløst dynd, hvor der intet fotfeste er; jeg er kommet i dype vann, og strømmen slår over mig.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
Jeg har ropt mig trett, min strupe brenner; mine øine er borttæret idet jeg venter på min Gud.
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
Flere enn hårene på mitt hode er de som hater mig uten årsak; tallrike er de som vil forderve mig, mine fiender uten grunn; det jeg ikke har røvet, skal jeg nu gi tilbake.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
Gud, du kjenner min dårskap, og all min syndeskyld er ikke skjult for dig.
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
La dem ikke bli til skamme ved mig, de som bier efter dig, Herre, Herre, hærskarenes Gud! La dem ikke bli til spott ved mig, de som søker dig, Israels Gud!
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
For for din skyld bærer jeg vanære, dekker skam mitt åsyn.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
Jeg er blitt fremmed for mine brødre og en utlending for min mors barn.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
For nidkjærhet for ditt hus har fortært mig, og deres hån som håner dig, er falt på mig.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
Og min sjel gråt mens jeg fastet, og det blev mig til spott.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
Og jeg gjorde sekk til mitt klædebon, og jeg blev dem til et ordsprog.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
De som sitter i porten, snakker om mig, og de som drikker sterk drikk, synger om mig.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
Men jeg kommer med min bønn til dig, Herre, i nådens tid, Gud, for din megen miskunnhet; svar mig med din frelsende trofasthet!
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
Redd mig ut av dyndet og la mig ikke synke! La mig bli reddet fra dem som hater mig, og fra de dype vann!
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
La ikke vannstrømmen slå over mig og ikke dypet sluke mig, og la ikke brønnen lukke sitt gap over mig!
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
Svar mig, Herre, for din miskunnhet er god; vend dig til mig efter din store barmhjertighet!
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Og skjul ikke ditt åsyn for din tjener, for jeg er i nød; skynd dig å svare mig!
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
Kom nær til min sjel, forløs den, frels mig for mine fienders skyld!
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Du kjenner min spott og min skam og min vanære; alle mine motstandere er for ditt åsyn.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
Spott har brutt mitt hjerte, så jeg er syk, og jeg ventet på medynk, men der var ingen, på trøstere, men jeg fant ikke nogen.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
De gav mig galle å ete, og for min tørst gav de mig eddik å drikke.
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
La deres bord bli til en strikke for deres åsyn og til en snare for dem når de er trygge!
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
La deres øine formørkes, så de ikke ser, og la deres lender alltid vakle!
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
Utøs din harme over dem, og la din brennende vrede nå dem!
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
Deres bolig bli øde, ei være der nogen som bor i deres telt!
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
For den du har slått, forfølger de, og de forteller om deres smerte som du har stunget.
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
La dem legge skyld til sin skyld, og la dem ikke komme til din rettferdighet!
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
La dem bli utslettet av de levendes bok, og la dem ikke bli innskrevet med de rettferdige!
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Men jeg er elendig og full av pine; la din frelse, Gud, føre mig i sikkerhet!
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
Jeg vil love Guds navn med sang og ophøie ham med lovprisning,
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
og det skal behage Herren bedre enn en ung okse med horn og klover.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
Når saktmodige ser det, skal de glede sig; I som søker Gud, eders hjerte leve!
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
For Herren hører på de fattige, og sine fanger forakter han ikke.
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Himmel og jord skal love ham, havet og alt det som rører sig i det.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
For Gud skal frelse Sion og bygge byene i Juda, og de skal bo der og eie dem, og hans tjeneres avkom skal arve dem, og de som elsker hans navn, skal bo i dem.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃