Proverbs 5

E taku tama, tahuri ki oki whakaaro nui, kia anga tou taringa ki toku matauranga:
בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
Kia u ai koe ki te ngarahu pai, kia mau ai te matauranga i ou ngutu.
לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
Ko nga ngutu hoki o te wahine ke, kei te maturuturunga iho o te honikoma, ngawari iho tona mangai i te hinu.
כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
He kawa rawa hoki tona mutunga i te taru kawa; he koi, ano he hoari matarua.
ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;
רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
Heoi kahore i kitea e ia te ara totika ki te ora: he kotiti ke ona ara, a kahore ia i te matau.
ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
Na reira, e aku tamariki, whakarongo mai ki ahau, kei mahue hoki nga kupu a toku mangai.
ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
Kia matara tou ara i a ia, kaua hoki e tata ki te tatau o tona whare;
הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
Kei hoatu tou honore ki nga tangata ke, ou tau ki te hunga nanakia:
פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
Kei makona nga tangata ke i tou kaha, kei riro ou mauiui ki te whare o te tangata ke;
פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
A ka tangi koe i tou whakamutunga, ina poto ou kikokiko me tou tinana.
ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
A ka mea, Katae toku kino ki te ako; katae te mauiui o toku ngakau ki te tohutohu!
ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
Kihai hoki ahau i whakarongo ki te reo o oku kaiwhakaako, kihai toku taringa i anga ki te hunga e tohutohu ana i ahau.
ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
Wahi iti kei nga kino katoa ahau i waenganui o te whakaminenga, o te huihui.
כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
Inumia he wai i roto i tau ake rua, me nga wai rere ano i roto i tau ake poka.
שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
Kia tohatoha noa atu koia au puna wai, nga awa wai i nga huarahi?
יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
Waiho ena mau anake, kauaka ma koutou tahi ko nga tangata ke.
יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
Kia manaakitia tau puna wai: kia koa ano koe ki te wahine o tou taitamarikitanga.
יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
Kia rite ia ki taua mea ahuareka, ki te hata, ki te mea ataahua ki te anaterope; kia makona koe i ona u i nga wa katoa, kia matenuitia tonutia e koe tona aroha.
אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
He aha oti koe, e taku tama, ka matenui ai ki te wahine ke, i awhi ai i te uma o te wahine ke?
ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
Kei mua hoki i nga kanohi o Ihowa nga ara o te tangata, a e meinga ana e ia kia papatairite ona ara katoa.
כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
Ko ona kino ano hei hopu i te tangata kino, hei taura ona hara e mau ai ia.
עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
Ka mate ia, he mea kihai i whakaakona, ka pohehe i te nui o tona wairangi.
הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃