Proverbs 5:5

قَدَمَاهَا تَنْحَدِرَانِ إِلَى الْمَوْتِ. خَطَوَاتُهَا تَتَمَسَّكُ بِالْهَاوِيَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Краката й слизат в смъртта, стъпките й водят към Шеол.

Veren's Contemporary Bible

她的脚下入死地;她脚步踏住阴间,

和合本 (简体字)

Njene noge silaze k smrti, a koraci vode u Podzemlje.

Croatian Bible

Nohy její sstupují k smrti, krokové její hrob uchvacují.

Czech Bible Kralicka

hendes Fødder styrer nedad mod Døden, til Dødsriget stunder hendes Fjed;

Danske Bibel

Haar voeten dalen naar den dood, haar treden houden de hel vast.

Dutch Statenvertaling

Ŝiaj piedoj iras malsupren al la morto; Ŝiaj paŝoj atingas Ŝeolon.

Esperanto Londona Biblio

چنین زنی، انسان را به طرف مرگ می‌کشاند و به انتهای دنیای مردگان می‌اندازد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen jalkansa menevät alas kuolemaan, ja hänen askeleensa joutuvat helvettiin.

Finnish Biblia (1776)

Ses pieds descendent vers la mort, Ses pas atteignent le séjour des morts.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ihre Füße steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

L'ap mennen ou kote mò yo ye a. Tou sa l'ap fè se pou touye ou.

Haitian Creole Bible

רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃

Modern Hebrew Bible

उसके पैर मृत्यु के गर्त की तरफ बढ़ते हैं और वे सीधे कब्र तक ले जाते हैं!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő lábai a halálra mennek, az ő léptei a sírba törekszenek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

I suoi piedi scendono alla morte, i suoi passi fan capo al soggiorno dei defunti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Her feet go down to death; her steps take hold on hell.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny tongony midina ho any amin'ny fahafatesana, Ary ny diany mizotra ho any amin'ny fiainan-tsi-hita.

Malagasy Bible (1865)

Ko ona waewae e heke ana ki te mate, mau pu te reinga i ona takahanga;

Maori Bible

Hennes føtter går nedover til døden; hennes skritt fører like til dødsriket.

Bibelen på Norsk (1930)

Nogi jej zstępują do śmierci, a do piekła chód jej prowadzi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho da cova.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Picioarele ei pogoară la moarte, paşii ei dau în locuinţa morţilor.

Romanian Cornilescu Version

Sus pies descienden á la muerte; Sus pasos sustentan el sepulcro:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hennes fötter styra nedåt mot döden  till dödsriket draga hennes steg.Ords. 2,18. 7,27.

Swedish Bible (1917)

Ang kaniyang mga paa ay nagsisibaba sa kamatayan; ang kaniyang mga hakbang ay nagsisihawak sa Sheol;

Philippine Bible Society (1905)

Ayakları ölüme gider, Adımları ölüler diyarına ulaşır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Οι ποδες αυτης καταβαινουσιν εις θανατον τα βηματα αυτης καταντωσιν εις τον αδην.

Unaccented Modern Greek Text

її ноги до смерти спускаються, шеолу тримаються кроки її!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کے پاؤں موت کی طرف اُترتے، اُس کے قدم پاتال کی جانب بڑھتے جاتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chơn nó xuống chốn chết; Bước nó đụng đến âm phủ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

pedes eius descendunt in mortem et ad inferos gressus illius penetrant

Latin Vulgate