Psalms 104

Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko. Jehovah Andriamanitro ô, lehibe indrindra Hianao, Famirapiratana sy voninahitra no fitafinao,
Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
Mitafy ny mazava tahaka ny lamba Izy Ary mamelatra ny lanitra tahaka ny lay,
A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
Ary mametraka ny rairain-drihan'ny tranony amin'ny rano, Sady manao ny rahona matevina ho kalesiny ka mandeha amin'ny elatry ny rivotra,
A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
Ary manao ny rivotra ho irany Sy ny lelafo ho mpanompony.
A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
Nanorina ny tany tambonin'ny fanorenany Izy, Mba tsy hihetseha-ny mandrakizay doria.
Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
Ny rano lalina no nasaronao azy tahaka ny lamba; Nandifotra ny tendrombohitra aza ireny.
Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
Noho ny teny mafy nataonao dia nandositra ny tendrombohitra, Noho ny feon'ny kotrokoranao dia nirifatra izy
Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
Nisondrotra ny tendrombohitra, nietry ny lohasaha ho any amin'izay namboarinao hitoerany.
Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
Efa nasianao fetra tsy hihoarany izy Mba tsy hiverina hanarona ny tany.
Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
Mampandeha loharano eny amin'ny lohasaha Izy; Eny anelanelan'ny tendrombohitra no alehan'ireny,
A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
Ka isotroan'ny bibi-dia rehetra, Sy analan'ny boriki-dia ny hetahetany;
Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
Eo amboniny no itoeran'ny voro-manidina; Ary eo amin'ny ran-tsan-kazo no anenoany.
Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
Manondra-drano ny tendrombohitra avy amin'ny tranony ambony Izy; Ny vokatry ny asanao no mahavoky ny tany.
A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
Mampaniry ahitra ho an'ny biby fiompy Izy Sy anana hahasoa ny olona. Ary mamoaka hanina avy amin'ny tany.
A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
Ary divay izay mampifaly ny olona, ka mampinendonendo ny tavany mihoatra noho ny diloilo, Ary mofo hanohanana ny ain'ny olona.
És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
Voky ny hazon'i Jehovah, Dia ny sederan'i Libanona, izay namboleny;
Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
Izay anaovan'ny voron-kely ny akaniny; Ary ny vano, dia ao amin'ny kypreso no anaovany ny tranony.
A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
Ny tendrombohitra avo dia ho an'ny osi-dia; Ny harambato no fiarovana ho an'ny hyraka.
A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
Nanao ny volana ho fotoana Izy, Ary ny masoandro mahalala ny filentehany.
Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
Mahatonga aizina Hianao, dia tonga ny alina, Ka mivezivezy ny biby rehetra any an'ala;
Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
Ny liona tanora mierona maniry toha Ka mitady ny haniny avy amin'Andriamanitra.
Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
Miposaka ny masoandro, dia miverina ireny, Ary ao an-davany no amitsahany.
Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
Fa ny olona kosa mivoaka ho any amin'ny taozavany, Sy ny asany mandra-paharivan'ny andro.
Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
Endrey ny hamaroan'ny asanao, Jehovah ô! Fahendrena no nanaovanao azy rehetra; Henika ny zavatra nataonao ny tany.
Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
Indro ny ranomasina sady lehibe no malalaka, Any no misy zava-mihetsiketsika tsy tambo isaina, Dia zava-miaina, na kely na lehibe.
Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
Any no alehan'ny sambo Sy ny trozona, izay noforoninao hilaolao any.
Amott gályák járnak *s* czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
Ireo rehetra ireo miandry Anao, Mba homenao ny haniny amin'ny fotoany.
Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
Manome Hianao, dia manangona izy; Manokatra ny tananao Hianao, dia voky ny soa izy;
Adsz nékik *és* ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
Manafina ny tavanao Hianao, dia raiki-tahotra izy; Alainao indray ny ainy, dia maty izy Ka mody any amin'ny vovoka nanalana azy,
Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
Maniraka ny Fanahinao Hianao, dia ary izy, Ary manavao ny tarehin'ny tany Hianao.
Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
Ho mandrakizay anie ny voninahitr'i Jehovah; Aoka Jehovah hifaly amin'ny asany.
Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
Jereny ny tany, dia mihorohoro; Tendren'ny tànany ny tendrombohitra, dia midonaka.
A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
Hihira ho an'i Jehovah aho, raha mbola velona koa; Hankalaza an'Andriamanitro aho, raha mbola miaina.
Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
Ho maminy anie ny fisainako Azy; Izaho no hifaly amin'i Jehovah.
Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
Ho lany ringana tsy ho etỳ amin'ny tany ny mpanota, Ary ny ratsy fanahy tsy ho etỳ intsony. Misaora an'i Jehovah, ry fanahiko. Haleloia.
Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!