Job 34

Ary mbola niteny ihany Eliho ka nanao hoe:
Elihu reprit et dit:
Mandrenesa ny teniko, ianareo olon-kendry; Ary mihainoa ahy, ianareo manam-pahalalana.
Sages, écoutez mes discours! Vous qui êtes intelligents, prêtez-moi l'oreille!
Fa ny sofina no mamantatra teny, Ary ny vava no manandrana hanina.
Car l'oreille discerne les paroles, Comme le palais savoure les aliments.
Koa aoka izay rariny no hodinihintsika, ary aoka hiara-mamantatra izay tsara isika.
Choisissons ce qui est juste, Voyons entre nous ce qui est bon.
Fa Joba efa nanao hoe: Marina aho, saingy nesorin'Andriamanitra tamiko ny rariny;
Job dit: Je suis innocent, Et Dieu me refuse justice;
Marina ny ahy, nefa ampandaingainy aho; Mahafaty ny zana-tsipìka mitsatoka amiko, na dia tsy manam-pahadisoana aza aho.
J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché.
Aiza moa no misy lehilahy tahaka an'i Joba, izay manaram-po amin'ny famingavingana toy ny fisotro rano.
Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,
Ary tonga naman'ny mpanao ratsy sady miara-mandeha amin'ny ratsy fanahy?
Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?
Fa hoy izy: Tsy mahasoa ny olona ny mihavana amin'Andriamanitra.
Car il a dit: Il est inutile à l'homme De mettre son plaisir en Dieu.
Koa amin'izany mihainoa ahy, ianareo manam-panahy: Lavitra an'Andriamanitra ny hanao ratsy! Ary lavitra ny Tsitoha ny hanao meloka!
Ecoutez-moi donc, hommes de sens! Loin de Dieu l'injustice, Loin du Tout-Puissant l'iniquité!
Fa ny nataon'ny olona ihany no ampanodiaviny azy, ka mamaly ny olona rehetra araka ny lalany avy Izy.
Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
Eny tokoa, Andriamanitra tsy manao ratsy mihitsy, ary ny Tsitoha tsy mba mamadika ny rariny.
Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.
Iza moa no nanendry Azy ho Mpiadidy ny tany? Ary iza no nanorina izao tontolo izao?
Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?
Raha tàhiny ny tenany ihany no heveriny, ka hangoniny ho ao aminy ny fanahiny sy ny fofonainy,
S'il ne pensait qu'à lui-même, S'il retirait à lui son esprit et son souffle,
Dia hiala avokoa ny ain'ny nofo rehetra, ary hiverina amin'ny vovoka ny olona.
Toute chair périrait soudain, Et l'homme rentrerait dans la poussière.
Raha manam-pahalalana ianao, dia mandrenesa izao, ka mihainoa ny teniko
Si tu as de l'intelligence, écoute ceci, Prête l'oreille au son de mes paroles!
Moa mahay mifehy va izay tsy tia rariny? Ary Ilay marina sady mahery va no hohelohinao?
Un ennemi de la justice régnerait-il? Et condamneras-tu le juste, le puissant,
(Mety va ny miteny amin'ny mpanjaka hoe: Olom-poana ianao! Ary amin'ny zanak'andriana: Ry ilay ratsy!),
Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
Dia Ilay tsy mizaha ny tavan'ny lehibe, ary tsy manaja ny ambony mihoatra noho ny ambany, satria samy asan'ny tànany avokoa izy rehetra.
Qui n'a point égard à l'apparence des grands Et ne distingue pas le riche du pauvre, Parce que tous sont l'ouvrage de ses mains?
Maty amin'ny indray mipi-maso monja amin'ny mamatonalina ireny; Eny, ringana ny olona ka tsy ao intsony; Ary ny mahery dia lasa tsy esorin-tanana.
En un instant, ils perdent la vie; Au milieu de la nuit, un peuple chancelle et périt; Le puissant disparaît, sans la main d'aucun homme.
Fa ny mason'Andriamanitra dia mijery ny alehan'ny olona, ary mahita ny diany rehetra Izy.
Car Dieu voit la conduite de tous, Il a les regards sur les pas de chacun.
Tsy misy aizina na alim-pito, Izay hieren'ny mpanao ratsy.
Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.
Fa Andriamanitra tsy mba miandry aloha vao mandinika ny olona Izay tonga hotsaraina eo anatrehany.
Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;
Manorotoro ny olona mahery Izy, na dia tsy manadina aza, ka manangana olon-kafa hisolo azy.
Il brise les grands sans information, Et il met d'autres à leur place;
Koa hita amin'izany fa fantany ny asan'ireo, ka dia mamono azy amin'ny alina ho torotoro Izy.
Car il connaît leurs oeuvres. Il les renverse de nuit, et ils sont écrasés;
Tehafiny tanana tahaka ny fanao amin'ny ratsy fanahy ireo eo imason'ny vahoaka.
Il les frappe comme des impies, A la face de tous les regards.
Izao no nialan'ireo tamin'Andriamanitra ka tsy nitandremany ny lalany akory,
En se détournant de lui, En abandonnant toutes ses voies,
Dia ny mba hahatonga ny fitarainan'ny malahelo eo anatrehany ka hampandre Azy ny fitarainan'ny ory.
Ils ont fait monter à Dieu le cri du pauvre, Ils l'ont rendu attentif aux cris des malheureux.
Mangina Izy, ka iza no mahay manameloka? Ary manafin-tava Izy (ka iza no mahajery Azy?), na amin'ny firenena, na amin'ny olona tsirairay,
S'il donne le repos, qui répandra le trouble? S'il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l'égal soit une nation, soit un homme,
Mba tsy hanjakan'ny ratsy fanahy, ary tsy ho voafandrika ny vahoaka.
Afin que l'impie ne domine plus, Et qu'il ne soit plus un piège pour le peuple.
Fa moa mba efa nisy niteny tamin'Andriamanitra va nanao hoe: Efa nanandra-tena aho ka tsy hanao ratsy intsony;
Car a-t-il jamais dit à Dieu: J'ai été châtié, je ne pécherai plus;
Izay tsy hitako mba ampianaro ahy; Raha nanao ratsy aho, dia tsy hanao intsony?
Montre-moi ce que je ne vois pas; Si j'ai commis des injustices, je n'en commettrai plus?
Moa araka ny hevitrao va no hamaliany ny ataon'ny olona, no efa nandà ianao? Fa ianao no mifidy, fa tsy izaho, koa izay fantatrao no ambarao.
Est-ce d'après toi que Dieu rendra la justice? C'est toi qui rejettes, qui choisis, mais non pas moi; Ce que tu sais, dis-le donc!
Ny olona manam-panahy hilaza amiko, ary ny olon-kendry izay mihaino ahy hanao hoe:
Les hommes de sens seront de mon avis, Le sage qui m'écoute pensera comme moi.
Miteny tsy amim-pahalalana Joba, ary ny teniny tsy amim-pahendrena.
Job parle sans intelligence, Et ses discours manquent de raison.
Enga anie ka hizahan-toetra mandrakariva Joba noho ny famaliana ataony araka ny fanaon'ny ratsy fanahy!
Qu'il continue donc à être éprouvé, Puisqu'il répond comme font les méchants!
Fa ampiany fihaikana koa ny fahotany; Miteha-tanana eto amintsika izy ka manao teny maro ho enti-miady amin'Andriamanitra.
Car il ajoute à ses fautes de nouveaux péchés; Il bat des mains au milieu de nous, Il multiplie ses paroles contre Dieu.