Psalms 103

Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum ante faciem eorum perseverabit
Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius
Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius
Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas
Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus
The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua
He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis
He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur
For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis
As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum
Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra
For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius
To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea
Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur
Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius