Proverbs 29

He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Người nào bị quở trách thường, lại cứng cổ mình, Sẽ bị bại hoại thình lình, không phương cứu chữa.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Khi người công bình thêm nhiều lên, thì dân sự vui mừng; Nhưng khi kẻ ác cai trị, dân sự lại rên siết.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Người ưa mến sự khôn ngoan làm cho cha mình được vui vẻ; Còn kẻ kết bạn với người kỵ nữ phá tan của cải mình.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Vua nhờ sự công bình mà làm nước mình vững bền; Nhưng ai lãnh của hối lộ hủy hoại nó.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Người nào dua nịnh kẻ lân cận mình, Giăng lưới trước bước người.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Trong tội lỗi của kẻ ác có một cái bẫy, Nhưng người công bình ca hát mừng rỡ.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Người công bình xét cho biết duyên cớ của kẻ nghèo khổ; Còn kẻ ác không có trí hiểu để biết đến.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Kẻ nhạo báng châm lửa cho thành thiêu cháy; Nhưng người khôn ngoan làm nguôi cơn giận.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Nếu người khôn ngoan tranh luận với kẻ ngu muội, Dầu người giận hay cười, cũng chẳng an hòa được.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Kẻ làm đổ huyết ghét người trọn vẹn; Nhưng người ngay thẳng bảo tồn mạng sống người.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Kẻ ngu muội tỏ ra sự nóng giận mình; Nhưng người khôn ngoan nguôi lấp nó và cầm giữ nó lại.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Nếu vua lắng tai nghe lời giả dối, Thì các tôi tớ người trở nên gian ác.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Kẻ nghèo khổ và người hà hiếp đều gặp nhau; Ðức Giê-hô-va làm sáng mắt cho cả hai.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Vua nào theo sự chơn thật mà xét đoán kẻ nghèo khổ, Ngôi người sẽ được vững bền đời đời.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Roi vọt và sự quở trách ban cho sự khôn ngoan; Còn con trẻ phóng túng làm mất cỡ cho mẹ mình.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Khi kẻ ác thêm, thì tội lỗi cũng thêm; Nhưng người công bình sẽ thấy sự sa ngã chúng nó,
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Hãy sửa phạt con người, thì nó sẽ ban sự an tịnh cho người, Và làm cho linh hồn người được khoái lạc.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Ðâu thiếu sự mặc thị, dân sự bèn phóng tứ; Nhưng ai giữ gìn luật pháp lấy làm có phước thay!
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Chẳng phải bởi lời nói mà sửa trị kẻ làm tội; Vì dầu nó hiểu biết, nó cũng không vâng theo.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Con có thấy kẻ hốp tốp trong lời nói mình chăng? Một kẻ ngu muội còn có sự trông cậy hơn hắn.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Người nào dung dưỡng kẻ tôi tớ mình từ thuở nhỏ, Ngày sau sẽ thấy nó thành con trai của nhà.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
Người hay giận gây ra điều tranh cạnh; Và kẻ căm gan phạm tội nhiều thay.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Sự kiêu ngạo của người sẽ làm hạ người xuống; Nhưng ai có lòng khiêm nhượng sẽ được tôn vinh.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Kẻ nào chia phần với tay ăn trộm ghét linh hồn mình; Nó nghe lời thế, mà không tỏ điều gì ra.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Sự sợ loài người gài bẫy; Nhưng ai nhờ cậy Ðức Giê-hô-va được yên ổn vô sự.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
Nhiều kẻ cầu ơn vua; Song sự lý đoán của người nào do nơi Ðức Giê-hô-va mà đến.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
Kẻ gian tà lấy làm gớm ghiếc cho người công bình; Và người ăn ở ngay thẳng lấy làm gớm ghiếc cho kẻ gian ác.