Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
Ukrainian
Ps.104
Previous
Next
Psalms 104
104:1
Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, thou art very great; thou art clothed with honour and majesty.
Благослови, душе моя, Господа! Господи, Боже мій, Ти вельми великий, зодягнувся Ти в велич та в славу!
104:2
Who coverest thyself with light as with a garment: who stretchest out the heavens like a curtain:
Зодягає Він світло, як шати, небеса простягає, немов би завісу.
104:3
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
Він ставить на водах палати Свої, хмари кладе за Свої колесниці, ходить на крилах вітрових!
104:4
Who maketh his angels spirits; his ministers a flaming fire:
Він чинить вітри за Своїх посланців, палючий огонь за Своїх слуг.
104:5
Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
Землю Ти вґрунтував на основах її, щоб на вічні віки вона не захиталась,
104:6
Thou coveredst it with the deep as with a garment: the waters stood above the mountains.
безоднею вкрив Ти її, немов шатою. Стала вода над горами,
104:7
At thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
від погрози Твоєї вона втекла, від гуркоту грому Твого побігла вона,
104:8
They go up by the mountains; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them.
виходить на гори та сходить в долини, на місце, що Ти встановив був для неї.
104:9
Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
Ти границю поклав, щоб її вона не перейшла, щоб вона не вернулася землю покрити.
104:10
He sendeth the springs into the valleys, which run among the hills.
Він джерела пускає в потоки, що пливуть між горами,
104:11
They give drink to every beast of the field: the wild asses quench their thirst.
напувають вони всю пільну звірину, ними дикі осли гасять спрагу свою.
104:12
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
Птаство небесне над ними живе, видає воно голос з-посеред галузок.
104:13
He watereth the hills from his chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
Він напоює гори з палаців Своїх, із плоду чинів Твоїх земля сититься.
104:14
He causeth the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man: that he may bring forth food out of the earth;
Траву для худоби вирощує, та зеленину для праці людині, щоб хліб добувати з землі,
104:15
And wine that maketh glad the heart of man, and oil to make his face to shine, and bread which strengtheneth man's heart.
і вино, що серце людині воно звеселяє, щоб більш від оливи блищало обличчя, і хліб, що серце людині зміцняє.
104:16
The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon, which he hath planted;
Насичуються Господні дерева, ті кедри ливанські, що Ти насадив,
104:17
Where the birds make their nests: as for the stork, the fir trees are her house.
що там кубляться птахи, бузько, кипариси мешкання його.
104:18
The high hills are a refuge for the wild goats; and the rocks for the conies.
Гори високі для диких козиць, скелі сховище скельним звіринам.
104:19
He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
і місяця Він учинив для означення часу, сонце знає свій захід.
104:20
Thou makest darkness, and it is night: wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Темноту Ти наводиш і ніч настає, в ній порушується вся звірина лісна,
104:21
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God.
ричать левчуки за здобичею та шукають від Бога своєї поживи.
104:22
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
Сонце ж засвітить вони повтікають, та й кладуться по норах своїх.
104:23
Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Людина виходить на працю свою, й на роботу свою аж до вечора.
104:24
O LORD, how manifold are thy works! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
Які то численні діла Твої, Господи, Ти мудро вчинив їх усіх, Твого творива повна земля!
104:25
So is this great and wide sea, wherein are things creeping innumerable, both small and great beasts.
Ось море велике й розлогошироке, там повзюче, й числа їм немає, звірина мала та велика!
104:26
There go the ships: there is that leviathan, whom thou hast made to play therein.
Ходять там кораблі, там той левіятан, якого створив Ти, щоб бавитися йому в морі.
104:27
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
Вони всі чекають Тебе, щоб Ти часу свого поживу їм дав.
104:28
That thou givest them they gather: thou openest thine hand, they are filled with good.
Даєш їм збирають вони, руку Свою розкриваєш добром насичаються.
104:29
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.
Ховаєш обличчя Своє то вони перелякані, забираєш їм духа вмирають вони, та й вертаються до свого пороху.
104:30
Thou sendest forth thy spirit, they are created: and thou renewest the face of the earth.
Посилаєш Ти духа Свого вони творяться, і Ти відновляєш обличчя землі.
104:31
The glory of the LORD shall endure for ever: the LORD shall rejoice in his works.
Нехай буде слава Господня навіки, хай ділами Своїми радіє Господь!
104:32
He looketh on the earth, and it trembleth: he toucheth the hills, and they smoke.
Він погляне на землю й вона затремтить, доторкнеться до гір і димують вони!
104:33
I will sing unto the LORD as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being.
Я буду співати Господеві в своєму житті, буду грати для Бога мого, аж поки живу!
104:34
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.
Буде приємна Йому моя мова, я Господом буду радіти!
104:35
Let the sinners be consumed out of the earth, and let the wicked be no more. Bless thou the LORD, O my soul. Praise ye the LORD.
Нехай згинуть грішні з землі, а безбожні немає вже їх! Благослови, душе моя, Господа! Алілуя!
Previous
Next