Proverbs 8

Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?
¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.
En los altos cabezos, junto al camino, Á las encrucijadas de las veredas se para;
She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.
En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, Á la entrada de las puertas da voces:
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
Oíd, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.
En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.
Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.
Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
El temor de JEHOVÁ es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.
Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
By me kings reign, and princes decree justice.
Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.
Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
JEHOVÁ me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.
No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:
Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:
Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:
Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;
Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.
Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.
Ahora pues, hijos, oídme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de JEHOVÁ.
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.
Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.