Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
PolGdanska
Job.21
Previous
Next
Job 21
21:1
But Job answered and said,
A odpowiadając Ijob rzekł:
21:2
Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
Słuchajcież z pilnością słów moich, a będzie mi to od was pociechą.
21:3
Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.
Znoście mię, a ja będę mówił; a gdy domówię, naśmiewajcie się.
21:4
As for me, is my complaint to man? and if it were so, why should not my spirit be troubled?
Izaż do człowieka obracam narzekanie moje? a ponieważ mam o co, jakoż się niema trapić duch mój?
21:5
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.
Wejrzyjcież na mię, a zdumiewajcie się, a połóżcie rękę na usta wasze.
21:6
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.
Bo co sobie wspomnę, tedy się lękam, a strach zdejmuje ciało moje.
21:7
Wherefore do the wicked live, become old, yea, are mighty in power?
Przeczże niepobożni żyją, starzeją się, i wzmagają się w bogactwa?
21:8
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
Nasienie ich trwałe jest przed obliczem ich z nimi, a rodzina ich przed oczyma ich.
21:9
Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.
Domy ich bezpieczne od strachu, a niemasz rózgi Bożej nad nimi.
21:10
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.
Byk ich przypuszczon bywa, a nie traci nasienia; krowa ich rodzi, a nie pomiata.
21:11
They send forth their little ones like a flock, and their children dance.
Wypuszczają maluczkie dziatki swoje jako trzodę, a synowie ich wyskakują.
21:12
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Wykrzykają przy bębnie i przy harfie, a weselą się przy głosie muzyki.
21:13
They spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Trawią w dobrem dni swoje, a we mgnieniu oka do grobu zstępują.
21:14
Therefore they say unto God, Depart from us; for we desire not the knowledge of thy ways.
Którzy mawiają Bogu: Odejdź od nas; bo dróg twoich znać nie chcemy.
21:15
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
Któż jest Wszechmocny, abyśmy mu służyli? a cóż nam to pomoże, choćbyśmy mu się modlili?
21:16
Lo, their good is not in their hand: the counsel of the wicked is far from me.
Ale oto, dobra ich nie są w rękach ich; przetoż rada niepobożnych daleka jest odemnie.
21:17
How oft is the candle of the wicked put out! and how oft cometh their destruction upon them! God distributeth sorrows in his anger.
Częstoż pochodnia niepobożnych gaśnie? a zginienie ich przychodzi na nich? Oddziela im Bóg boleści w gniewie swoim.
21:18
They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.
Stawają się jako plewa przed wiatrem, i jako perz, który wicher porywa.
21:19
God layeth up his iniquity for his children: he rewardeth him, and he shall know it.
Bo Bóg chowa synom jego pomstę jego; nadgradza mu, aby to poczuł.
21:20
His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.
Oglądają oczy jego nieszczęście swoje, a z popędliwości Wszechmocnego pić będzie.
21:21
For what pleasure hath he in his house after him, when the number of his months is cut off in the midst?
Co za staranie jego o domu jego po nim, gdyż liczba miesięcy jego umniejszona jest?
21:22
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high.
Izali Boga kto nauczy umiejętności, gdyż on wysokich sądzi?
21:23
One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet.
Ten umiera w doskonałej sile swojej, gdy zewsząd bezpieczny i spokojny jest;
21:24
His breasts are full of milk, and his bones are moistened with marrow.
Gdy piersi jego pełne są mleka, a szpik kości jego odwilża się,
21:25
And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
Inny zaś umiera w gorzkości ducha, który nie jadał z uciechą.
21:26
They shall lie down alike in the dust, and the worms shall cover them.
Spólnie w prochu leżeć będą, a robaki ich okryją.
21:27
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.
Oto ja znam myśli wasze i zamysły, które przeciwko mnie złośliwie zmyślacie.
21:28
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
Bo mówicie: Gdzież jest dom książęcy? gdzie namiot przybytków niepobożnych?
21:29
Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
Izaliście nie pytali podróżnych? a znaków ich izali znać nie chcecie?
21:30
That the wicked is reserved to the day of destruction? they shall be brought forth to the day of wrath.
Że w dzień zatracenia zły zachowany bywa, w dzień, którego gniew przywiedziony bywa.
21:31
Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?
Któż mu oznajmi w oczy drogę jego? a to, co czynił, kto mu odpłaci?
21:32
Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
Wszakże i on do grobów zaprowadzony będzie, a w kupie umarłych zawżdy zostanie.
21:33
The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
Słodnieją mu bryły grobowe, i ciągnie za sobą wszystkich ludzi; a tych, którzy go poprzedzili, niemasz liczby.
21:34
How then comfort ye me in vain, seeing in your answers there remaineth falsehood?
Jakoż mię tedy próżno cieszycie, gdyż w odpowiedziach waszych zostaje kłamstwo?
Previous
Next