Proverbs 29

He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.