I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött *fia* gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az *Úr.*
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten *valának.*
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
And the sons of Ethan; Azariah.
Ethán fia: Azária.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Ozem the sixth, David the seventh:
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon *volt* a Bethsúr atyja.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót *ura.*
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.