Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
GerElb1871
Prov.11
Previous
Next
Proverbs 11
11:1
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Trügerische Waagschalen sind Jehova ein Greuel, aber volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.
11:2
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Kommt Übermut, so kommt auch Schande; bei den Bescheidenen aber ist Weisheit.
11:3
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Die Unsträflichkeit der Aufrichtigen leitet sie, aber der Treulosen Verkehrtheit zerstört sie.
11:4
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
11:5
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.
11:6
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.
Der Aufrichtigen Gerechtigkeit errettet sie, aber die Treulosen werden gefangen in ihrer Gier.
11:7
When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Wenn ein gesetzloser Mensch stirbt, wird seine Hoffnung zunichte, und die Erwartung der Frevler ist zunichte geworden.
11:8
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Der Gerechte wird aus der Drangsal befreit, und der Gesetzlose tritt an seine Stelle.
11:9
An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Mit dem Munde verdirbt der Ruchlose seinen Nächsten, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.
11:10
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
11:11
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Durch den Segen der Aufrichtigen kommt eine Stadt empor, aber durch den Mund der Gesetzlosen wird sie niedergerissen.
11:12
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
11:13
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Wer als Verleumder umhergeht, deckt das Geheimnis auf; wer aber treuen Geistes ist, deckt die Sache zu.
11:14
Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Wo keine Führung ist, verfällt ein Volk; aber Heil ist bei der Menge der Ratgeber.
11:15
He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
Sehr schlecht ergehts einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
11:16
A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.
11:17
The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
11:18
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Der Gesetzlose schafft sich trüglichen Gewinn, wer aber Gerechtigkeit sät, wahrhaftigen Lohn.
11:19
As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Wie die Gerechtigkeit zum Leben, so gereicht es zu seinem Tode, wer Bösem nachjagt.
11:20
They that are of a froward heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Die verkehrten Herzens sind, sind Jehova ein Greuel; aber sein Wohlgefallen sind die im Wege Vollkommenen.
11:21
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Die Hand darauf! der Böse wird nicht für schuldlos gehalten werden; aber der Same der Gerechten wird entrinnen.
11:22
As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is without discretion.
Ein goldener Ring in der Nase eines Schweines, so ist ein schönes Weib ohne Anstand.
11:23
The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Das Begehren der Gerechten ist nur Gutes; die Hoffnung der Gesetzlosen ist der Grimm.
11:24
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is meet, but it tendeth to poverty.
Da ist einer, der ausstreut, und er bekommt noch mehr; und einer, der mehr spart als recht ist, und es ist nur zum Mangel.
11:25
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Die segnende Seele wird reichlich gesättigt, und der Tränkende wird auch selbst getränkt.
11:26
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Wer Korn zurückhält, den verflucht das Volk; aber Segen wird dem Haupte dessen zuteil, der Getreide verkauft.
11:27
He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.
Wer das Gute eifrig sucht, sucht Wohlgefallen; wer aber nach Bösem trachtet, über ihn wird es kommen.
11:28
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Wer auf seinen Reichtum vertraut, der wird fallen; aber die Gerechten werden sprossen wie Laub.
11:29
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Wer sein Haus verstört, wird Wind erben; und der Narr wird ein Knecht dessen, der weisen Herzens ist.
11:30
The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Die Frucht des Gerechten ist ein Baum des Lebens, und der Weise gewinnt Seelen.
11:31
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner.
Siehe, dem Gerechten wird auf Erden vergolten, wieviel mehr dem Gesetzlosen und Sünder!
Previous
Next