I Chronicles 2

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Tito jsou synové Izraelovi: Ruben, Simeon, Léví, Juda, Izachar a Zabulon,
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Jozef, Beniamin, Neftalím, Gád a Asser.
The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
Synové Judovi: Her, Onan a Séla. Ti tři narodili se jemu z dcery Suovy Kananejské. Ale Her, prvorozený Judův, byl zlý před očima Hospodinovýma, protož zabil ho.
And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Támar pak nevěsta jeho porodila mu Fáresa a Záru. Všech synů Judových pět.
The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
Synové Fáresovi: Ezron a Hamul.
And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
Synové pak Záre: Zamri, Etan, Héman, Kalkol a Dára, všech těch pět.
And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
A synové Zamri: Charmi, vnuk Achar, kterýž zkormoutil Izraele, zhřešiv při věci proklaté.
And the sons of Ethan; Azariah.
Synové pak Etanovi: Azariáš.
The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
Synové pak Ezronovi, kteříž se mu zrodili: Jerachmeel, Ram a Chelubai.
And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
Ram pak zplodil Aminadaba, a Aminadab zplodil Názona, kníže synů Juda.
And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
Názon pak zplodil Salmona, a Salmon zplodil Bóza.
And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
A Bóz zplodil Obéda, a Obéd zplodil Izai.
And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
Izai pak zplodil prvorozeného svého Eliaba, a Abinadaba druhého, a Sammu třetího,
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
Natanaele čtvrtého, Raddaia pátého,
Ozem the sixth, David the seventh:
Ozema šestého, Davida sedmého,
Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
A sestry jejich: Sarvii a Abigail. Synové pak Sarvie byli: Abizai, Joáb, Azael, tři.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
Abigail pak porodila Amazu, otec pak Amazův byl Jeter Izmaelitský.
And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
Kálef pak syn Ezronův zplodil s Azubou manželkou a s Jeriotou syny. Jehož tito synové byli: Jeser, Sobab a Ardon.
And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
Když pak umřela Azuba, pojal sobě Kálef Efratu, kteráž mu porodila Hura.
And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
A Hur zplodil Uri, a Uri zplodil Bezeleele.
And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
Potom všel Ezron k dceři Machira otce Galádova, kterouž on pojal, když byl v šedesáti letech. I porodila jemu Seguba.
And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
Segub pak zplodil Jaira, kterýž měl třimecítma měst v zemi Galád.
And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
Nebo vzal Gessurejským a Assyrským vsi Jairovy, i Kanat s městečky jeho, šedesáte měst.To všecko pobrali synové Machirovi, otce Galádova.
And after that Hezron was dead in Caleb–ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
Též i po smrti Ezronově, když již pojal byl Kálef Efratu, manželka Ezronova Abia porodila jemu také Ashura, otce Tekoa.
And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
Byli pak synové Jerachmeele prvorozeného Ezronova: Prvorozený Ram, po něm Buna a Oren, a Ozem s Achia.
Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
Měl také manželku druhou Jerachmeel, jménem Atara. Ta jest matka Onamova.
And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
Byli pak synové Ramovi prvorozeného Jerachmeele: Maaz a Jamin a Eker.
And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
Též synové Onamovi byli: Sammai a Jáda. A synové Sammai: Nádab a Abisur.
And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
Jméno pak manželky Abisurovy Abichail; ktéráž porodila jemu Achbana a Molida.
And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
A synové Nádabovi: Seled a Appaim. Ale umřel Seled bez dětí.
And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
Synové pak Appaimovi: Jesi; a synové Jesi: Sesan; a dcera Sesanova: Achlai.
And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.
Synové pak Jády, bratra Sammaiova: Jeter a Jonatan. Ale umřel Jeter bez dětí.
And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Synové pak Jonatanovi: Felet a Záza. Ti byli synové Jerachmeelovi.
Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Neměl pak Sesan synů, ale dceru. A měl Sesan služebníka Egyptského jménem Jarchu.
And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
Protož dal Sesan dceru svou Jarchovi služebníku svému za manželku, kteráž porodila mu Attaie.
And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
Attai pak zplodil Nátana, a Nátan zplodil Zabada.
And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
Zabad pak zplodil Eflale, a Eflal zplodil Obéda.
And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
Obéd pak zplodil Jéhu, a Jéhu zplodil Azariáše.
And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
Azariáš pak zplodil Cheleza, a Chelez zplodil Elasu.
And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
Elasa pak zplodil Sismaie, a Sismai zplodil Salluma.
And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
Sallum pak zplodil Jekamiáše, a Jekamiáš zplodil Elisama.
Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Synové pak Kálefa, bratra Jerachmeelova: Mésa prvorozený jeho. On byl otec Zifejských i synů Marese, otce Hebronova.
And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
Synové pak Hebronovi: Chóre a Tapuach, a Rekem a Sema.
And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
Sema pak zplodil Rachama otce Jorkeamova, a Rekem zplodil Sammaie.
And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth–zur.
Syn pak Sammai byl Maon; kterýžto Maon byl otec Betsurských.
And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
Efa také, ženina Kálefova, porodila Chárana a Mozu a Gazeza. A Cháran zplodil Gazeza.
And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
Synové pak Johedai: Regem, Jotam, Gesan, Felet, Efa a Saaf.
Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
S ženinou Maachou Kálef zplodil Sebera a Tirchana.
She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
Porodila pak Saafa otce Madmanejských, Sévu otce Makbenejských a otce Gibejských. Též dcera Kálefova Axa.
These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath–jearim,
Ti byli synové Kálefovi, syna Hur prvorozeného Efraty: Sobal otec Kariatjeharimských,
Salma the father of Beth–lehem, Hareph the father of Beth–gader.
Salma otec Betlémských, Charef otec čeledi Betgaderských.
And Shobal the father of Kirjath–jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
Měl pak syny Sobal otec Kariatjeharimských: Haroe otce obyvatelů dílu Menuchotských.
And the families of Kirjath–jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
A čeledi Kariatjeharimských, Jeterských, Putských, Sumatských a Misraiských. Z těch pošli Zaratští a Estaolští.
The sons of Salma; Beth–lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
Synové Salmy: Betlémští, Netofatští, Atarotští z čeledi Joábovy, a Zarští, kteříž užívali dílu Menuchotských,
And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
A čeledi písařů obývajících v Jábezu, Tiratských, Simatských, Suchatských. Ti jsou Cinejští příchozí z Amata, otce čeledi Rechabovy.