Psalms 68

Al Capo de’ musici. Di Davide. Salmo. Canto. Lèvisi Iddio, e i suoi nemici saranno dispersi, e quelli che l’odiano fuggiranno dinanzi a lui.
sicut deficit fumus deficiant sicut tabescit cera a facie ignis pereant impii a facie Dei
Tu li dissiperai come si dissipa il fumo; come la cera si strugge dinanzi al fuoco, così periranno gli empi dinanzi a Dio.
iusti autem laetentur exultent in conspectu Dei et gaudeant in laetitia
Ma i giusti si rallegreranno, esulteranno nel cospetto di Dio, e gioiranno con letizia.
cantate Deo canite nomini eius praeparate viam ascendenti per deserta in Domino nomen eius et exultate coram eo
Cantate a Dio, salmeggiate al suo nome, preparate la via a colui che cavalca attraverso i deserti; il suo nome è: l’Eterno, ed esultate dinanzi a lui.
patri pupillorum et defensori viduarum Deus in habitaculo sancto suo
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Iddio nella dimora della sua santità;
Deus habitare facit solitarios in domo educit vinctos in fortitudine increduli autem habitaverunt in siccitatibus
Iddio dona al solitario una famiglia, trae fuori i prigionieri e dà loro prosperità; solo i ribelli dimorano in terra arida.
Deus cum egredereris ante populum tuum et ambulares per desertum semper
O Dio, quando tu uscisti davanti al tuo popolo, quando ti avanzasti attraverso il deserto, Sela.
terra commota est et caeli stillaverunt a facie tua Deus hoc est in Sinai a facie Dei Dei Israhel
la terra tremò; anche i cieli si strussero in pioggia per la presenza di Dio; lo stesso Sinai tremò alla presenza di Dio, dell’Iddio d’Israele.
pluviam voluntariam elevasti Deus hereditatem tuam laborantem tu confortasti
O Dio, tu spandesti una pioggia di benefizi sulla tua eredità; quand’essa era sfinita, tu la ristorasti.
animalia tua habitaverunt in ea praeparasti in bonitate tua pauperi Deus
La tua greggia prese dimora nel paese, che tu avevi, o Dio, preparato nella tua bontà pei miseri.
Domine dabis sermonem adnuntiatricibus fortitudinis plurimae
Il Signore dà un ordine: le messaggere di buone novelle sono una grande schiera.
reges exercituum foederabuntur foederabuntur et pulchritudo domus dividet spolia
I re degli eserciti fuggono, fuggono, e la rimasta a casa divide le spoglie.
si dormieritis inter medios terminos pinnae columbae deargentatae et posteriora eius in virore auri
Quando vi siete riposati tra gli ovili, le ali della colomba si son coperte d’argento, e le sue penne hanno preso il giallo dell’oro.
cum divideret Robustissimus reges in ea nive dealbata est in Selmon
Quando l’Onnipotente disperse i re nel paese, lo Tsalmon si coperse di neve.
mons Dei mons pinguis mons excelsus mons pinguis
O monte di Dio, o monte di Basan, o monte dalle molte cime, o monte di Basan,
quare contenditis montes excelsi adversum montem quem dilexit Deus ut habitaret in eo siquidem Dominus habitabit semper
perché, o monti dalle molte cime, guardate con invidia al monte che Dio s’è scelto per sua dimora? Sì, l’Eterno vi abiterà in perpetuo.
currus Dei innumerabilis milia abundantium Dominus in eis in Sina in sancto
I carri di Dio si contano a miriadi e miriadi, a migliaia di migliaia; il Signore viene dal Sinai nel santuario.
ascendisti in excelsum captivam duxisti captivitatem accepisti dona in hominibus insuper et non credentes habitare Dominum Deum
Tu sei salito in alto, hai menato in cattività dei prigioni, hai preso doni dagli uomini, anche dai ribelli, per far quivi la tua dimora, o Eterno Iddio.
benedictus Dominus per singulos dies portabit nos Deus salutis nostrae semper
Sia benedetto il Signore! Giorno per giorno porta per noi il nostro peso; egli ch’è l’Iddio della nostra salvezza. Sela.
Deus noster Deus salutis et Domini Dei mortis egressus
Iddio è per noi l’Iddio delle liberazioni; e all’Eterno, al Signore, appartiene il preservar dalla morte.
verumtamen Deus confringet capita inimicorum suorum verticem crinis ambulantis in delictis suis
Ma Dio schiaccerà il capo de’ suoi nemici, la testa chiomata di colui che cammina nelle sue colpe.
dixit Dominus de Basan convertam convertam de profundis maris
Il Signore ha detto: Io ti ritrarrò da Basan, ti ritrarrò dalle profondità del mare,
ut calcet pes tuus in sanguine lingua canum tuorum ex inimicis a temet ipso
affinché tu affondi il tuo piè nel sangue, e la lingua de’ tuoi cani abbia la sua parte de’ tuoi nemici.
viderunt itinera tua Deus itinera Dei mei regis mei in sancto
Essi han veduto la tua entrata, o Dio, l’entrata del mio Dio, del mio Re, nel santuario.
praecesserunt cantores eos qui post tergum psallebant in medio puellarum tympanistriarum
Precedevano i cantori, dietro venivano i sonatori, in mezzo alle fanciulle, che battevano i tamburi.
in ecclesiis benedicite Deo Domino de fontibus Israhel
Benedite Iddio nelle raunanze, benedite il Signore, voi che siete della fonte d’Israele!
ibi Beniamin parvulus continens eos principes Iuda in purpura sua principes Zabulon principes Nepthali
Ecco il piccolo Beniamino, che domina gli altri; i principi di Giuda e la loro schiera, i principi di Zabulon, i principi di Neftali.
praecepit Deus tuus de fortitudine tua conforta Deus hoc quod operatus es nobis
Il tuo Dio ha ordinato la tua forza; rafferma, o Dio, ciò che hai operato per noi!
de templo tuo quod est in Hierusalem tibi offerent reges munera
Nel tuo tempio, ch’è sopra Gerusalemme, i re ti recheranno doni.
increpa bestiam calami congregatio fortium in vitulis populorum calcitrantium contra rotas argenteas disperge populos qui bella volunt
Minaccia la bestia de’ canneti, la moltitudine de’ tori coi giovenchi de’ popoli, che si prostrano recando verghe d’argento. Dissipa i popoli che si dilettano in guerre.
offerant velociter ex Aegypto Aethiopia festinet dare manus Deo
Gran signori verranno dall’Egitto, l’Etiopia s’affretterà a tender le mani verso Dio.
regna terrae cantate Deo canite Domino semper
O regni della terra, cantate a Dio, salmeggiate al Signore, Sela.
qui ascendit super caelum caeli a principio ecce dabit voci suae vocem fortitudinis
a colui che cavalca sui cieli dei cieli eterni! Ecco, egli fa risonar la sua voce, la sua voce potente.
date gloriam Deo super Israhel magnificentia eius et fortitudo eius in caelis
Riconoscete la potenza di Dio; la sua maestà è sopra Israele, e la sua potenza è ne’ cieli.
terribilis Deus de sanctuario suo Deus Israhel ipse dabit fortitudinem et robur populo benedictus Deus
O Dio, tu sei tremendo dai tuoi santuari! L’Iddio d’Israele è quel che dà forza e potenza al suo popolo. Benedetto sia Iddio!
victori pro liliis David salva me Deus quoniam venerunt aquae usque ad animam