Proverbs 29

L’uomo che, essendo spesso ripreso, irrigidisce il collo, sarà di subito fiaccato, senza rimedio.
He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
Quando i giusti son numerosi, il popolo si rallegra: ma quando domina l’empio, il popolo geme.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
L’uomo che ama la sapienza, rallegra suo padre; ma chi frequenta le meretrici dissipa i suoi beni.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
Il re, con la giustizia, rende stabile il paese; ma chi pensa solo a imporre tasse, lo rovina.
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
L’uomo che lusinga il prossimo, gli tende una rete davanti ai piedi.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
Nella trasgressione del malvagio v’è un’insidia; ma il giusto canta e si rallegra.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Il giusto prende conoscenza della causa de’ miseri, ma l’empio non ha intendimento né conoscenza.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
I beffardi soffian nel fuoco delle discordie cittadine, ma i savi calmano le ire.
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
Se un savio viene a contesa con uno stolto, quello va in collera e ride, e non c’è da intendersi.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
Gli uomini di sangue odiano chi è integro, ma gli uomini retti ne proteggono la vita.
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
Lo stolto dà sfogo a tutta la sua ira, ma il savio rattiene la propria.
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
Quando il sovrano dà retta alle parole menzognere, tutti i suoi ministri sono empi.
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
Il povero e l’oppressore s’incontrano; l’Eterno illumina gli occhi d’ambedue.
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
Il re che fa ragione ai miseri secondo verità, avrà il trono stabilito in perpetuo.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
La verga e la riprensione dànno sapienza; ma il fanciullo lasciato a sé stesso, fa vergogna a sua madre.
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
Quando abbondano gli empi, abbondano le trasgressioni; ma i giusti ne vedranno la ruina.
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Correggi il tuo figliuolo; egli ti darà conforto, e procurerà delizie all’anima tua.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
Quando non c’è visioni, il popolo è senza freno; ma beato colui che osserva la legge!
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
Uno schiavo non si corregge a parole; anche se comprende, non ubbidisce.
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Hai tu visto un uomo precipitoso nel suo parlare? C’è più da sperare da uno stolto che da lui.
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
Se uno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, questo finirà per voler essere figliuolo.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
L’uomo iracondo fa nascere contese, e l’uomo collerico abbonda in trasgressioni.
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
L’orgoglio abbassa l’uomo, ma chi è umile di spirito ottiene gloria.
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
Chi fa società col ladro odia l’anima sua; egli ode la esecrazione e non dice nulla.
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
La paura degli uomini costituisce un laccio, ma chi confida nell’Eterno è al sicuro.
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the LORD shall be safe.
Molti cercano il favore del principe, ma l’Eterno fa giustizia ad ognuno.
Many seek the ruler's favour; but every man's judgment cometh from the LORD.
L’uomo iniquo è un abominio per i giusti, e colui che cammina rettamente è un abominio per gli empi.
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.