Proverbs 12

Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
A good man obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.
La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.