Job 9

Felele pedig Jób, és monda:
ויען איוב ויאמר׃
Igaz, jól tudom, hogy így van; hogyan is lehetne igaz a halandó ember Istennél?
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Ha perelni akarna ő vele, ezer közül egy sem felelhetne meg néki.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Bölcs szívű és hatalmas erejű: ki szegülhetne ellene, hogy épségben maradjon?
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
A ki hegyeket mozdít tova, hogy észre se veszik, és megfordítja őket haragjában.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
A ki kirengeti helyéből a földet, úgy hogy oszlopai megrepedeznek.
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
A ki szól a napnak és az fel nem kél, és bepecsételi a csillagokat.
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
A ki egymaga feszítette ki az egeket, és a tenger hullámain tapos.
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
A ki teremtette a gönczölszekeret, a kaszás csillagot és a fiastyúkot és a délnek titkos tárait.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
A ki nagy dolgokat cselekszik megfoghatatlanul, és csudákat megszámlálhatatlanul.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
Ímé, elvonul mellettem, de nem látom, átmegy előttem, de nem veszem észre.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Ímé, ha elragad *valamit,* ki akadályozza meg; ki mondhatja néki: Mit cselekszel?
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Ha az Isten el nem fordítja az ő haragját, alatta meghajolnak Ráháb czinkosai is.
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Hogyan felelhetnék hát én meg ő néki, és lelhetnék vele szemben szavakat?
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
A ki, ha szinte igazam volna, sem felelhetnék néki; kegyelemért könyörögnék ítélő birámhoz.
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Ha segítségül hívnám és felelne is nékem, még sem hinném, hogy szavamat fülébe vevé;
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
A ki forgószélben rohan meg engem, és ok nélkül megsokasítja sebeimet.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
Nem hagyna még lélekzetet se vennem, hanem keserűséggel lakatna jól.
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Ha erőre kerülne a dolog? Ímé, ő igen erős; és ha ítéletre? Ki tűzne ki én nékem napot?
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Ha igaznak mondanám magamat, a szájam kárhoztatna engem; ha ártatlannak: bűnössé tenne engemet.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Ártatlan vagyok, nem törődöm lelkemmel, útálom az életemet.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Mindegy ez! Azért azt mondom: elveszít ő ártatlant és gonoszt!
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Ha ostorával hirtelen megöl, neveti a bűntelenek megpróbáltatását.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
A föld a gonosz kezébe adatik, a ki az ő biráinak arczát elfedezi. Nem így van? Kicsoda hát ő?
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Napjaim gyorsabbak valának a kengyelfutónál: elfutának, nem láttak semmi jót.
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Ellebbentek, mint a gyorsan járó hajók, miként zsákmányára csap a keselyű.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Ha azt mondom: Nosza elfelejtem panaszomat, felhagyok haragoskodásommal és vidám leszek:
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Megborzadok az én mindenféle fájdalmamtól; tudom, hogy nem találsz bűntelennek engem.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Rossz ember vagyok én! Minek fáraszszam hát magamat hiába?
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Ha hóvízzel mosakodom is meg, ha szappannal mosom is meg kezeimet:
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Akkor is a posványba mártanál engem és az én ruháim is útálnának engem.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Mert nem ember ő, mint én, hogy néki megfelelhetnék, *és* együtt pörbe állanánk.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Nincs is közöttünk igazlátó, a ki kezét közbe vethesse kettőnk között!
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Venné csak el rólam az ő veszszejét, és az ő rettentésével ne rettegtetne engem:
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Akkor szólanék és nem félnék tőle: mert nem így vagyok én magammal!
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃