Proverbs 20

A bor csúfoló, a részegítő ital háborgó, és valaki abba beletéved, nem bölcs!
En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
Mint a fiatal oroszlán ordítása, olyan a királynak rettentése; a ki azt haragra ingerli, vétkezik a maga élete ellen.
Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
Tisztesség az embernek elmaradni a versengéstől; valaki pedig bolond, patvarkodik.
Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
A hideg miatt nem szánt a rest; aratni akar majd, de nincs mit.
Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
Mély víz a férfiúnak elméjében a tanács; mindazáltal a bölcs ember kimeríti azt.
Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
A legtöbb ember talál valakit, a ki jó hozzá; de hű embert, azt ki találhat?
Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
A ki az ő tökéletességében jár, igaz ember; boldogok az ő fiai ő utána!
Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
A király, ha az ő ítélőszékiben ül, tekintetével minden gonoszt eltávoztat.
Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
Ki mondhatná azt: megtisztítottam szívemet, tiszta vagyok az én bűnömtől?
Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
A kétféle font és a kétféle mérték, útálatos az Úrnál egyaránt mind a kettő.
To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
Az ő cselekedetiből ismerteti meg magát még a gyermek is, ha tiszta-é, és ha igaz-é az ő cselekedete.
Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
A halló fület és a látó szemet, az Úr teremtette egyaránt mindkettőt.
Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
Ne szeresd az álmot, hogy ne légy szegény; nyisd fel a te szemeidet, *és* megelégszel kenyérrel.
Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
Hitvány, hitvány, azt mondja a vevő; de mikor elmegy, akkor dicsekedik.
Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
Van arany és drágagyöngyök sokasága; de drága szer a tudománynyal teljes ajak.
Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
Vedd el ruháját, mert kezes lett másért, és az idegenért vedd el zálogát.
Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
Gyönyörűséges az embernek az álnokságnak kenyere; de annakutána betelik az ő szája kavicsokkal.
Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
A gondolatok tanácskozással erősek; és bölcs vezetéssel folytass hadakozást.
Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
Megjelenti a titkot, a ki rágalmazó; tehát a ki fecsegő szájú, azzal ne barátkozzál.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
A ki az ő atyját vagy anyját megátkozza, annak kialszik szövétneke a legnagyobb setétségben.
Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
A mely örökséget először siettetnek, annak vége meg nem áldatik.
Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
Ne mondd: bosszút állok rajta! Várjad az Urat, és megszabadít téged!
Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
Útálatos az Úrnál a kétféle súly; és a hamis fontok nem jó dolgok.
To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
Az Úrtól vannak a férfi lépései; az ember pedig mit ért az ő útában?
Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
Tőr az embernek meggondolatlanul mondani: szent, és a fogadástétel után megfontolni.
Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
Szétszórja a gonoszokat a bölcs király, és fordít reájok kereket.
Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
Az Úrtól való szövétnek az embernek lelke, a ki megvizsgálja a szívnek minden rejtekét.
Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
A kegyelmesség és az igazság megőrzik a királyt, megerősíti irgalmasság által az ő székét.
Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
Az ifjaknak ékessége az ő erejök; és a véneknek dísze az ősz haj.
Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
A kékek *és* a sebek távoztatják el a gonoszt, és a belső részekig ható csapások.
Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.