Matthew 27

ויהי לפנות הבקר ויתיעצו כל ראשי הכהנים וזקני העם על ישוע להמיתו׃
mane autem facto consilium inierunt omnes principes sacerdotum et seniores populi adversus Iesum ut eum morti traderent
ויאסרו אתו ויוליכהו משם וימסרהו אל פונטיוס פילטוס ההגמון׃
et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pontio Pilato praesidi
וירא יהודה המסר אותו כי הרשיעהו וינחם וישב את שלשים הכסף אל הכהנים הגדולים והזקנים לאמר׃
tunc videns Iudas qui eum tradidit quod damnatus esset paenitentia ductus rettulit triginta argenteos principibus sacerdotum et senioribus
חטאתי כי דם נקי הסגרתי והם אמרו מה לנו ולזאת אתה תראה׃
dicens peccavi tradens sanguinem iustum at illi dixerunt quid ad nos tu videris
וישלך את הכסף אל ההיכל ויפן וילך ויחנק׃
et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit
ויקחו ראשי הכהנים את הכסף ויאמרו לא נכון לנו לתתו אל ארון הקרבן כי מחיר דמים הוא׃
principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet mittere eos in corbanan quia pretium sanguinis est
ויתיעצו ויקנו בו את שדה היוצר לקבורת הגרים׃
consilio autem inito emerunt ex illis agrum figuli in sepulturam peregrinorum
על כן שם השדה ההוא שדה הדם עד היום הזה׃
propter hoc vocatus est ager ille Acheldemach ager sanguinis usque in hodiernum diem
אז נתמלא מה שנאמר ביד ירמיה הנביא ויקחו שלשים הכסף אדר היקר אשר יקר מעל בני ישראל׃
tunc impletum est quod dictum est per Hieremiam prophetam dicentem et acceperunt triginta argenteos pretium adpretiati quem adpretiaverunt a filiis Israhel
ויתנו אתם אל שדה היוצר כאשר צוני יהוה׃
et dederunt eos in agrum figuli sicut constituit mihi Dominus
וישוע העמד לפני ההגמון וישאלהו ההגמון לאמר האתה הוא מלך היהודים ויאמר ישוע אתה אמרת׃
Iesus autem stetit ante praesidem et interrogavit eum praeses dicens tu es rex Iudaeorum dicit ei Iesus tu dicis
וידברו עליו שטנה הכהנים הגדולים והזקנים והוא לא ענה דבר׃
et cum accusaretur a principibus sacerdotum et senioribus nihil respondit
ויאמר אליו פילטוס האינך שמע כמה הם מעידים בך׃
tunc dicit illi Pilatus non audis quanta adversum te dicant testimonia
ולא ענהו אף דבר אחד ויתמה ההגמון עד מאד׃
et non respondit ei ad ullum verbum ita ut miraretur praeses vehementer
ומנהג ההגמון היה לפטר לעם בכל חג אסיר אחד את אשר יחפצו׃
per diem autem sollemnem consueverat praeses dimittere populo unum vinctum quem voluissent
ובעת ההיא היה להם אסיר ידוע ושמו בר אבא׃
habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur Barabbas
ויהי כאשר נקהלו ויאמר אליהם פילטוס את מי תחפצו כי אפטר לכם את בר אבא או את ישוע הנקרא בשם משיח׃
congregatis ergo illis dixit Pilatus quem vultis dimittam vobis Barabban an Iesum qui dicitur Christus
כי ידע אשר רק מקנאה מסרו אתו׃
sciebat enim quod per invidiam tradidissent eum
ויהי כשבתו על כסא הדין ותשלח אליו אשתו לאמר אל יהי לך דבר עם הצדיק הזה כי בעבורו עניתי הרבה היום בחלום׃
sedente autem illo pro tribunali misit ad illum uxor eius dicens nihil tibi et iusto illi multa enim passa sum hodie per visum propter eum
והכהנים הגדולים והזקנים פתו את המון העם לשאל להם את בר אבא ולאבד את ישוע׃
princeps autem sacerdotum et seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban Iesum vero perderent
ויען ההגמון ויאמר אליהם את מי משניהם תחפצו כי אפטר לכם ויאמרו את בר אבא׃
respondens autem praeses ait illis quem vultis vobis de duobus dimitti at illi dixerunt Barabban
ויאמר אליהם פילטוס ומה אעשה לישוע הנקרא בשם משיח ויענו כלם יצלב׃
dicit illis Pilatus quid igitur faciam de Iesu qui dicitur Christus
ויאמר ההגמון מה אפוא הרעה אשר עשה ויוסיפו עוד צעק לאמר יצלב׃
dicunt omnes crucifigatur ait illis praeses quid enim mali fecit at illi magis clamabant dicentes crucifigatur
ויהי כראות פילטוס כי לא יועיל מאומה ורבתה עוד המהודה ויקח מים וירחץ את ידיו לעיני העם ויאמר נקי אנכי מדם הצדיק הזה אתם תראו׃
videns autem Pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videritis
ויענו כל העם ויאמרו דמו עלינו ועל בנינו׃
et respondens universus populus dixit sanguis eius super nos et super filios nostros
אז פטר להם את בר אבא ואת ישוע הכה בשוטים וימסר אותו להצלב׃
tunc dimisit illis Barabban Iesum autem flagellatum tradidit eis ut crucifigeretur
ויקחו אנשי הצבא אשר להגמון את ישוע ויביאהו אל בית המשפט ויאספו עליו את כל הגדוד׃
tunc milites praesidis suscipientes Iesum in praetorio congregaverunt ad eum universam cohortem
ויפשיטו אותו את בגדיו ויעטפהו מעיל שני׃
et exuentes eum clamydem coccineam circumdederunt ei
וישרגו קצים ויעשו עטרת וישימו על ראשו וקנה בימינו ויכרעו לפניו ויתלוצצו בו לאמר שלום לך מלך היהודים׃
et plectentes coronam de spinis posuerunt super caput eius et harundinem in dextera eius et genu flexo ante eum inludebant dicentes have rex Iudaeorum
וירקו בו ויקחו את הקנה ויכהו על ראשו׃
et expuentes in eum acceperunt harundinem et percutiebant caput eius
ואחרי התלוצצם בו הפשיטו אותו את המעיל וילבישהו את בגדיו ויוליכהו לצלב׃
et postquam inluserunt ei exuerunt eum clamydem et induerunt eum vestimentis eius et duxerunt eum ut crucifigerent
ויהי בצאתם וימצאו איש קוריני ושמו שמעון ויאנסו אתו לשאת לו את צלבו׃
exeuntes autem invenerunt hominem cyreneum nomine Simonem hunc angariaverunt ut tolleret crucem eius
ויבאו אל המקום הנקרא גלגלתא הוא מקום גלגלת׃
et venerunt in locum qui dicitur Golgotha quod est Calvariae locus
ויתנו לו לשתות חמץ מזוג במרורה ויטעם ולא אבה לשתות׃
et dederunt ei vinum bibere cum felle mixtum et cum gustasset noluit bibere
ויהי כאשר צלבו אותו ויחלקו להם את בגדיו וגורל הפילו למלאת את אשר נאמר בפי הנביא יחלקו בגדי להם ועל לבושי יפילו גורל׃
postquam autem crucifixerunt eum diviserunt vestimenta eius sortem mittentes
וישבו שמה וישמרו אותו׃
et sedentes servabant eum
וישימו את דבר אשמתו כתוב ממעל לראשו זה הוא ישוע מלך היהודים׃
et inposuerunt super caput eius causam ipsius scriptam hic est Iesus rex Iudaeorum
ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו׃
tunc crucifixi sunt cum eo duo latrones unus a dextris et unus a sinistris
והעברים גדפו אותו ויניעו את ראשם׃
praetereuntes autem blasphemabant eum moventes capita sua
ויאמרו אתה ההרס את ההיכל ובנהו בשלשת ימים הושע לנפשך ואם בן האלהים אתה רדה מן הצלב׃
et dicentes qui destruit templum et in triduo illud reaedificat salva temet ipsum si Filius Dei es descende de cruce
וכן הלעיגו גם ראשי הכהנים עם הסופרים והזקנים לאמר׃
similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicentes
את אחרים הושיע ולעצמו לא יוכל להושיע אם מלך ישראל הוא ירד נא עתה מן הצלב ונאמין בו׃
alios salvos fecit se ipsum non potest salvum facere si rex Israhel est descendat nunc de cruce et credemus ei
בטח באלהים עתה יפלטהו אם חפץ בו כי אמר בן האלהים אני׃
confidet in Deo liberet nunc eum si vult dixit enim quia Dei Filius sum
וגם הפריצים הנצלבים אתו חרפהו כדברים האלה׃
id ipsum autem et latrones qui fixi erant cum eo inproperabant ei
ומשעה הששית היה חשך על כל הארץ עד השעה התשיעית׃
a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam
וכעת השעה התשיעית ויצעק ישוע בקול גדול אלי אלי למה שבקתני ותרגומו אלי אלי למה עזבתני׃
et circa horam nonam clamavit Iesus voce magna dicens Heli Heli lema sabacthani hoc est Deus meus Deus meus ut quid dereliquisti me
ויאמרו מקצת העמדים שם כשמעם את זאת לאמר אל אליהו הוא קורא׃
quidam autem illic stantes et audientes dicebant Heliam vocat iste
וימהר אחד מהם וירץ ויקח ספוג וימלא אתו חמץ וישימהו על קנה וישקהו׃
et continuo currens unus ex eis acceptam spongiam implevit aceto et inposuit harundini et dabat ei bibere
ושאר האנשים אמרו הניחו לו ונראה אם יבוא אליהו להושיעו׃
ceteri vero dicebant sine videamus an veniat Helias liberans eum
וישוע הוסיף לקרא בקול גדול ותצא רוחו׃
Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum
והנה נקרעה פרכת ההיכל מלמעלה למטה לשנים קרעים והארץ נרעשה והסלעים נבקעו׃
et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sunt
והקברים נפתחו ורבים מגופות הקדושים ישני אדמת עפר נעורו׃
et monumenta aperta sunt et multa corpora sanctorum qui dormierant surrexerunt
ויצאו מן הקברים אחרי הקיצו ויבאו אל העיר הקדושה ויראו לרבים׃
et exeuntes de monumentis post resurrectionem eius venerunt in sanctam civitatem et apparuerunt multis
ושר המאה והאנשים אשר אתו השמרים את ישוע כראותם את הרעש ואת אשר נהיתה נבהלו מאד ויאמרו אכן זה היה בן אלהים׃
centurio autem et qui cum eo erant custodientes Iesum viso terraemotu et his quae fiebant timuerunt valde dicentes vere Dei Filius erat iste
ותהיינה שם נשים רבות הראות מרחוק אשר הלכו אחרי ישוע מן הגליל לשרתו׃
erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant Iesum a Galilaea ministrantes ei
ובתוכן מרים המגדלית ומרים אם יעקב ויוסי ואם בני זבדי׃
inter quas erat Maria Magdalene et Maria Iacobi et Ioseph mater et mater filiorum Zebedaei
ויהי בערב ויבא איש עשיר מן הרמתים ושמו יוסף וגם הוא היה מתלמידי ישוע׃
cum sero autem factum esset venit quidam homo dives ab Arimathia nomine Ioseph qui et ipse discipulus erat Iesu
ויגש אל פילטוס לשאל את גוית ישוע ויצו פליטוס כי תנתן לו׃
hic accessit ad Pilatum et petiit corpus Iesu tunc Pilatus iussit reddi corpus
ויקח יוסף את הגויה ויכרך אותה בסדין טהור׃
et accepto corpore Ioseph involvit illud sindone munda
וישימה בקבר החדש אשר חצב לו בסלע ויגל אבן גדולה על פתח הקבר וילך לו׃
et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit
ומרים המגדלית ומרים האחרת היו ישבות שם ממול הקבר׃
erat autem ibi Maria Magdalene et altera Maria sedentes contra sepulchrum
ויהי ממחרת ערב השבת ויקהלו הכהנים הגדולים והפרושים אל פילטוס׃
altera autem die quae est post parasceven convenerunt principes sacerdotum et Pharisaei ad Pilatum
ויאמרו אדנינו זכרנו כי אמר המתעה ההוא בעודנו חי מקצה שלשת ימים קום אקום׃
dicentes domine recordati sumus quia seductor ille dixit adhuc vivens post tres dies resurgam
לכן צוה נא ויסכר מבוא הקבר עד היום השלישי פן יבאו תלמידיו בלילה וגנבהו ואמרו אל העם הנה קם מן המתים והיתה התרמית האחרונה רעה מן הראשונה׃
iube ergo custodiri sepulchrum usque in diem tertium ne forte veniant discipuli eius et furentur eum et dicant plebi surrexit a mortuis et erit novissimus error peior priore
ויאמר אליהם פילטוס הנה לכם אנשי משמר לכו סכרוהו כדעתכם׃
ait illis Pilatus habetis custodiam ite custodite sicut scitis
וילכו ויסכרו את מבוא הקבר ויחתמו את האבן ויעמידו עליו את המשמר׃
illi autem abeuntes munierunt sepulchrum signantes lapidem cum custodibus