Matthew 27:50

فَصَرَخَ يَسُوعُ أَيْضًا بِصَوْتٍ عَظِيمٍ، وَأَسْلَمَ الرُّوحَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А Иисус, като извика пак със силен глас, предаде дух.

Veren's Contemporary Bible

耶稣又大声喊叫,气就断了。

和合本 (简体字)

A Isus opet povika iz glasa i ispusti duh.

Croatian Bible

Ježíš pak opět volaje hlasem velikým, vypustil duši.

Czech Bible Kralicka

Men Jesus råbte atter med høj Røst og opgav Ånden.

Danske Bibel

En Jezus, wederom met een grote stem roepende, gaf den geest.

Dutch Statenvertaling

Kaj Jesuo, denove kriinte per laŭta voĉo, ellasis for la spiriton.

Esperanto Londona Biblio

عیسی بار دیگر فریاد بلندی كشید و جان سپرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin Jesus taas huusi suurella äänellä, ja antoi henkensä.

Finnish Biblia (1776)

Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Jesus aber schrie wiederum mit lauter Stimme und gab den Geist auf.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jezi bay yon gwo rèl ankò, epi li mouri.

Haitian Creole Bible

וישוע הוסיף לקרא בקול גדול ותצא רוחו׃

Modern Hebrew Bible

यीशु ने फिर एक बार ऊँचे स्वर में पुकार कर प्राण त्याग दिये।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Jézus pedig ismét nagy fenszóval kiáltván, kiadá lelkét.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E Gesù, avendo di nuovo gridato con gran voce, rendé lo spirito.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa niantso tamin'ny feo mahery indray Jesosy, dia nanolotra ny fanahiny.

Malagasy Bible (1865)

Na ka karanga ano a Ihu, he nui te reo, a tuku atu ana i tona wairua.

Maori Bible

Men Jesus ropte atter med høi røst og opgav ånden.

Bibelen på Norsk (1930)

Ale Jezus zawoławszy po wtóre głosem wielkim, oddał ducha.

Polish Biblia Gdanska (1881)

De novo bradou Jesus com grande voz, e entregou o espírito.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Isus a strigat iarăş cu glas tare, şi Şi -a dat duhul.

Romanian Cornilescu Version

Mas Jesús, habiendo otra vez exclamado con grande voz, dió el espíritu.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Åter ropade Jesus med hög röst och gav upp andan.

Swedish Bible (1917)

At muling sumigaw si Jesus ng malakas na tinig, at nalagot ang kaniyang hininga.

Philippine Bible Society (1905)

İsa, yüksek sesle bir kez daha bağırdı ve ruhunu teslim etti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο δε Ιησους παλιν κραξας μετα φωνης μεγαλης, αφηκε το πνευμα.

Unaccented Modern Greek Text

А Ісус знову голосом гучним іскрикнув, і духа віддав...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن عیسیٰ نے دوبارہ بڑے زور سے چلّا کر دم چھوڑ دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Chúa Jêsus lại kêu lên một tiếng lớn nữa, rồi trút linh hồn.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum

Latin Vulgate