Matthew 27:2

فَأَوْثَقُوهُ وَمَضَوْا بِهِ وَدَفَعُوهُ إِلَى بِيلاَطُسَ الْبُنْطِيِّ الْوَالِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И като Го вързаха, Го заведоха и Го предадоха на управителя Пилат Понтийски.

Veren's Contemporary Bible

就把他捆绑,解去,交给巡抚彼拉多。

和合本 (简体字)

I svezana ga odveli i predali upravitelju Pilatu.

Croatian Bible

I svázavše jej, vedli, a vydali ho Pontskému Pilátovi hejtmanu.

Czech Bible Kralicka

Og de bandt ham og førte ham bort og overgave ham til Landshøvdingen Pontius Pilatus.

Danske Bibel

En Hem gebonden hebbende, leidden zij Hem weg, en gaven Hem over aan Pontius Pilatus, den stadhouder.

Dutch Statenvertaling

kaj ili ligis lin, kaj forkondukis lin kaj transdonis lin al Pilato, la provincestro.

Esperanto Londona Biblio

پس از آن او را دست بسته برده به پیلاطس، فرماندار رومی، تحویل دادند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja sitoivat hänen, menivät pois ja ylönantoivat hänen maaherralle Pontius Pilatukselle.

Finnish Biblia (1776)

Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und nachdem sie ihn gebunden hatten, führten sie ihn weg und überlieferten ihn Pontius Pilatus, dem Landpfleger.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre yo fin mare l', yo mennen l' ale, yo renmèt li bay Pons Pilat, gouvènè peyi a.

Haitian Creole Bible

ויאסרו אתו ויוליכהו משם וימסרהו אל פונטיוס פילטוס ההגמון׃

Modern Hebrew Bible

फिर वे उसे बाँध कर ले गये और राज्यपाल पिलातुस को सौंप दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És megkötözvén őt, elvivék, és átadák őt Ponczius Pilátusnak a helytartónak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E legatolo, lo menarono via e lo consegnarono a Pilato, il governatore.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary rehefa nafatony Izy, dia nentiny ka natolony an'i Pilato governora.

Malagasy Bible (1865)

A, no ka oti ia te here, ka arahina atu, tukua ana ki a Pirato, ki te kawana.

Maori Bible

og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus.

Bibelen på Norsk (1930)

I związawszy go, wiedli i podali Ponckiemu Piłatowi, staroście.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e, maniatando-o, levaram-no e o entregaram a Pilatos, o governador.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

După ce L-au legat, L-au dus şi L-au dat în mîna dregătorului Pilat din Pont.

Romanian Cornilescu Version

Y le llevaron atado, y le entregaron á Poncio Pilato presidente.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de läto binda honom och förde honom bort och överlämnade honom åt Pilatus, landshövdingen.

Swedish Bible (1917)

At siya'y ginapos nila, at siya'y inilabas, at kanilang ibinigay siya kay Pilato na gobernador.

Philippine Bible Society (1905)

O’nu bağladılar ve götürüp Vali Pilatus’a teslim ettiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και δεσαντες αυτον, εφεραν και παρεδωκαν αυτον εις τον Ποντιον Πιλατον τον ηγεμονα.

Unaccented Modern Greek Text

І, зв'язавши Його, повели, та й Понтію Пилату намісникові віддали.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

وہ اُسے باندھ کر وہاں سے لے گئے اور رومی گورنر پیلاطس کے حوالے کر دیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi đã trói Ngài rồi, họ đem nộp cho Phi-lát, là quan tổng đốc.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et vinctum adduxerunt eum et tradiderunt Pontio Pilato praesidi

Latin Vulgate