Matthew 27:13

فَقَالَ لَهُ بِيلاَطُسُ:«أَمَا تَسْمَعُ كَمْ يَشْهَدُونَ عَلَيْكَ؟»

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тогава Пилат Му каза: Не чуваш ли за колко неща свидетелстват против Теб?

Veren's Contemporary Bible

彼拉多就对他说:他们作见证告你这么多的事,你没有听见么?

和合本 (简体字)

Tada mu reče Pilat: "Ne čuješ li što sve protiv tebe svjedoče?"

Croatian Bible

Tedy dí mu Pilát: Neslyšíš-li, kteraké věci proti tobě svědčí?

Czech Bible Kralicka

Da siger Pilatus til ham: "Hører du ikke, hvor meget de vidne imod dig?"

Danske Bibel

Toen zeide Pilatus tot Hem: Hoort Gij niet, hoevele zaken zij tegen U getuigen?

Dutch Statenvertaling

Tiam Pilato diris al li: Ĉu vi ne aŭdas, kiom da aferoj oni atestas kontraŭ vi?

Esperanto Londona Biblio

آنگاه پیلاطس به او گفت: «آیا این شهادتهایی را كه علیه تو می‌دهند نمی‌شنوی؟»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Silloin sanoi Pilatus hänelle: etkös kuule, kuinka paljon he sinua vastaan todistavat?

Finnish Biblia (1776)

Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Da spricht Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, wie vieles sie wider dich zeugen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pilat di li: Ou pa tande tout plent yo depoze sou do ou?

Haitian Creole Bible

ויאמר אליו פילטוס האינך שמע כמה הם מעידים בך׃

Modern Hebrew Bible

तब पिलातुस ने उससे पूछा, “क्या तू नहीं सुन रहा है कि वे तुझ पर कितने आरोप लगा रहे हैं?”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Akkor monda néki Pilátus: Nem hallod-é, mily sok bizonyságot tesznek ellened?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora Pilato gli disse: Non odi tu quante cose testimoniano contro di te?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Then said Pilate unto him, Hearest thou not how many things they witness against thee?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

dia hoy Pilato taminy: Tsy renao va izany zavatra maro iampangany Anao izany?

Malagasy Bible (1865)

Katahi ka mea a Pirato ki a ia, Kahore koe e rongo i te tini o nga mea e korerotia nei e ratou mou?

Maori Bible

Da sa Pilatus til ham: Hører du ikke hvor meget de vidner imot dig?

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy mu rzekł Piłat: Nie słyszyszże jako wiele przeciwko tobie świadczą?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Perguntou-lhe então Pilatos: Não ouves quantas coisas testificam contra ti?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Atunci Pilat I -a zis: ,,N'auzi de cîte lucruri Te învinuiesc ei?``

Romanian Cornilescu Version

Pilato entonces le dice: ¿No oyes cuántas cosas testifican contra ti?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då sade Pilatus till honom: »Hör du icke huru mycket de hava att vittna mot dig?»

Swedish Bible (1917)

Nang magkagayo'y sinabi sa kaniya ni Pilato, Hindi mo baga naririnig kung gaano karaming bagay ang kanilang sinasaksihang laban sa iyo?

Philippine Bible Society (1905)

Pilatus O’na, “Senin aleyhinde yaptıkları bunca tanıklığı duymuyor musun?” dedi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τοτε λεγει προς αυτον ο Πιλατος Δεν ακουεις ποσα σου καταμαρτυρουσι;

Unaccented Modern Greek Text

Тоді каже до Нього Пилат: Чи не чуєш, як багато на Тебе свідкують?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ پیلاطس نے دوبارہ اُس سے سوال کیا، ”کیا تم یہ تمام الزامات نہیں سن رہے جو تم پر لگائے جا رہے ہیں؟“

Urdu Geo Version (UGV)

Phi-lát bèn nói cùng Ngài rằng: Họ có nhiều điều làm chứng kiện ngươi, ngươi há không nghe đến sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

tunc dicit illi Pilatus non audis quanta adversum te dicant testimonia

Latin Vulgate