Proverbs 24

אל תקנא באנשי רעה ואל תתאו להיות אתם׃
Не завидуй злим людям, не бажай бути з ними,
כי שד יהגה לבם ועמל שפתיהם תדברנה׃
бо їхне серце говорить про здирство, а уста їхні мовлять про зло.
בחכמה יבנה בית ובתבונה יתכונן׃
Дім будується мудрістю, і розумом ставиться міцно.
ובדעת חדרים ימלאו כל הון יקר ונעים׃
А через пізнання кімнати наповнюються усіляким маєтком цінним та приємним.
גבר חכם בעוז ואיש דעת מאמץ כח׃
Мудрий сильніший від сильного, а людина розумна від повносилого.
כי בתחבלות תעשה לך מלחמה ותשועה ברב יועץ׃
Тому то провадь війну мудрими радами, бо спасіння в численності радників.
ראמות לאויל חכמות בשער לא יפתח פיהו׃
Для безумного мудрість занадто висока, своїх уст не розкриє при брамі.
מחשב להרע לו בעל מזמות יקראו׃
Хто чинити лихе заміряє, того звуть лукавим.
זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃
Замір глупоти то гріх, а насмішник огида людині.
התרפית ביום צרה צר כחכה׃
Якщо ти в день недолі знесилився, то мала твоя сила.
הצל לקחים למות ומטים להרג אם תחשוך׃
Рятуй узятих на смерть, також тих, хто на страчення хилиться, хіба не підтримаєш їх?
כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃
Якщо скажеш: Цього ми не знали! чи ж Той, хто серця випробовує, знати не буде? Він Сторож твоєї душі, і він знає про це, і поверне людині за чином її.
אכל בני דבש כי טוב ונפת מתוק על חכך׃
Їж, сину мій, мед, бо він добрий, а мед щільниковий солодкий він на піднебінні твоїм,
כן דעה חכמה לנפשך אם מצאת ויש אחרית ותקותך לא תכרת׃
отак мудрість пізнай для своєї душі: якщо знайдеш її, то ти маєш майбутність, і надія твоя не понищиться!
אל תארב רשע לנוה צדיק אל תשדד רבצו׃
Не чатуй на помешкання праведного, ти безбожнику, не ограблюй мешкання його,
כי שבע יפול צדיק וקם ורשעים יכשלו ברעה׃
бо праведний сім раз впаде та зведеться, а безбожний в погибіль впаде!
בנפל אויביך אל תשמח ובכשלו אל יגל לבך׃
Не тішся, як ворог твій падає, а коли він спіткнеться, хай серце твоє не радіє,
פן יראה יהוה ורע בעיניו והשיב מעליו אפו׃
щоб Господь не побачив, і це не було в Його очах лихим, і щоб Він не звернув Свого гніву від нього на тебе!
אל תתחר במרעים אל תקנא ברשעים׃
Не пались на злочинців, не заздри безбожним,
כי לא תהיה אחרית לרע נר רשעים ידעך׃
бо злому не буде майбутности, світильник безбожних погасне.
ירא את יהוה בני ומלך עם שונים אל תתערב׃
Бійся, сину мій, Господа та царя, не водися з непевними,
כי פתאם יקום אידם ופיד שניהם מי יודע׃
бо погибіль їхня нагло постане, а біду від обох тих хто знає?
גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃
І оце ось походить від мудрих: Звертати увагу в суді на обличчя не добре.
אמר לרשע צדיק אתה יקבהו עמים יזעמוהו לאמים׃
Хто буде казати безбожному: Праведний ти! того проклинатимуть люди, і гніватись будуть на того народи.
ולמוכיחים ינעם ועליהם תבוא ברכת טוב׃
А тим, хто картає його, буде миле оце, і прийде на них благословення добра!
שפתים ישק משיב דברים נכחים׃
Мов у губи цілує, хто відповідає правдиве.
הכן בחוץ מלאכתך ועתדה בשדה לך אחר ובנית ביתך׃
Приготуй свою працю надворі, й оброби собі поле, а потім збудуєш свій дім.
אל תהי עד חנם ברעך והפתית בשפתיך׃
Не будь ложним свідком на свого ближнього, і не підговорюй устами своїми.
אל תאמר כאשר עשה לי כן אעשה לו אשיב לאיש כפעלו׃
Не кажи: Як зробив він мені, так зроблю я йому, верну людині за чином її!
על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב׃
Я проходив край поля людини лінивої, та край виноградника недоумкуватого,
והנה עלה כלו קמשנים כסו פניו חרלים וגדר אבניו נהרסה׃
і ось все воно позаростало терням, будяками покрита поверхня його, камінний же мур його був поруйнований...
ואחזה אנכי אשית לבי ראיתי לקחתי מוסר׃
І бачив я те, і увагу звернув, і взяв я поуку собі:
מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב׃
Ще трохи поспати, подрімати ще трохи, руки трохи зложити, щоб полежати,
ובא מתהלך רישך ומחסריך כאיש מגן׃
і приходить, немов мандрівник, незаможність твоя, і нужда твоя, як озброєний муж!...