Psalms 103

לדוד ברכי נפשי את יהוה וכל קרבי את שם קדשו׃
RAB’be övgüler sun, ey gönlüm! O’nun kutsal adına övgüler sun, ey bütün varlığım!
ברכי נפשי את יהוה ואל תשכחי כל גמוליו׃
RAB’be övgüler sun, ey canım! İyiliklerinin hiçbirini unutma!
הסלח לכל עונכי הרפא לכל תחלאיכי׃
Bütün suçlarını bağışlayan, Bütün hastalıklarını iyileştiren,
הגואל משחת חייכי המעטרכי חסד ורחמים׃
Canını ölüm çukurundan kurtaran, Sana sevgi ve sevecenlik tacı giydiren,
המשביע בטוב עדיך תתחדש כנשר נעוריכי׃
Yaşam boyu seni iyiliklerle doyuran O’dur, Bu nedenle gençliğin kartalınki gibi tazelenir.
עשה צדקות יהוה ומשפטים לכל עשוקים׃
RAB bütün düşkünlere Hak ve adalet sağlar.
יודיע דרכיו למשה לבני ישראל עלילותיו׃
Kendi yöntemlerini Musa’ya, İşlerini İsrailliler’e açıkladı.
רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
[] [] RAB sevecen ve lütfedendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
לא לנצח יריב ולא לעולם יטור׃
Sürekli suçlamaz, Öfkesini sonsuza dek sürdürmez.
לא כחטאינו עשה לנו ולא כעונתינו גמל עלינו׃
Bize günahlarımıza göre davranmaz, Suçlarımızın karşılığını vermez.
כי כגבה שמים על הארץ גבר חסדו על יראיו׃
Çünkü gökler yeryüzünden ne kadar yüksekse, Kendisinden korkanlara karşı sevgisi de o kadar büyüktür.
כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃
Doğu batıdan ne kadar uzaksa, O kadar uzaklaştırdı bizden isyanlarımızı.
כרחם אב על בנים רחם יהוה על יראיו׃
Bir baba çocuklarına nasıl sevecen davranırsa, RAB de kendisinden korkanlara öyle sevecen davranır.
כי הוא ידע יצרנו זכור כי עפר אנחנו׃
Çünkü mayamızı bilir, Toprak olduğumuzu anımsar.
אנוש כחציר ימיו כציץ השדה כן יציץ׃
İnsana gelince, ota benzer ömrü, Kır çiçeği gibi serpilir;
כי רוח עברה בו ואיננו ולא יכירנו עוד מקומו׃
Rüzgar üzerine esince yok olur gider, Bulunduğu yer onu tanımaz.
וחסד יהוה מעולם ועד עולם על יראיו וצדקתו לבני בנים׃
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
לשמרי בריתו ולזכרי פקדיו לעשותם׃
Ama RAB kendisinden korkanları sonsuza dek sever, Antlaşmasına uyan Ve buyruklarına uymayı anımsayan soylarına adil davranır.
יהוה בשמים הכין כסאו ומלכותו בכל משלה׃
RAB tahtını göklere kurmuştur, O’nun egemenliği her yeri kapsar.
ברכו יהוה מלאכיו גברי כח עשי דברו לשמע בקול דברו׃
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun melekleri, O’nun sözünü dinleyen, Söylediklerini yerine getiren güç sahipleri!
ברכו יהוה כל צבאיו משרתיו עשי רצונו׃
RAB’be övgüler sunun, ey sizler, O’nun bütün göksel orduları, İsteğini yerine getiren kulları!
ברכו יהוה כל מעשיו בכל מקמות ממשלתו ברכי נפשי את יהוה׃
RAB’be övgüler sunun, Ey O’nun egemen olduğu yerlerdeki bütün yaratıklar! RAB’be övgüler sun, ey gönlüm!