Proverbs 12

אהב מוסר אהב דעת ושנא תוכחת בער׃
 Den som älskar tuktan, han älskar kunskap,  men oförnuftig är den som hatar tillrättavisning.Ords. 13,1, 18. 15,5.
טוב יפיק רצון מיהוה ואיש מזמות ירשיע׃
 Den gode undfår nåd av HERREN,  men den ränkfulle varder av honom fördömd.
לא יכון אדם ברשע ושרש צדיקים בל ימוט׃
 Ingen människa bliver beståndande genom ogudaktighet,  men de rättfärdigas rot kan icke rubbas.
אשת חיל עטרת בעלה וכרקב בעצמותיו מבישה׃
 En idog hustru är sin mans krona,  men en vanartig är såsom röta i hans ben.Ords. 31,10 f.
מחשבות צדיקים משפט תחבלות רשעים מרמה׃
 De rättfärdigas tankar gå ut på vad rätt är,  men de ogudaktigas rådklokhet går ut på svek.
דברי רשעים ארב דם ופי ישרים יצילם׃
 De ogudaktigas ord ligga på lur efter blod,  men de redliga räddas genom sin mun.
הפוך רשעים ואינם ובית צדיקים יעמד׃
 De ogudaktiga varda omstörtade och äro så icke mer,  men de rättfärdigas hus består.Ords. 14,11.
לפי שכלו יהלל איש ונעוה לב יהיה לבוז׃
 I mån av sitt vett varder en man prisad,  men den som har ett förvänt förstånd, han bliver föraktad.
טוב נקלה ועבד לו ממתכבד וחסר לחם׃
 Bättre är en ringa man, som likväl har en tjänare,  än den som vill vara förnäm och saknar bröd.Syr. 10,27.
יודע צדיק נפש בהמתו ורחמי רשעים אכזרי׃
 Den rättfärdige vet huru hans boskap känner det,  men de ogudaktigas hjärtelag är grymt.
עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף ריקים חסר לב׃
 Den som brukar sin åker får bröd till fyllest,  men oförståndig är den som far efter fåfängliga ting.Ords 28.19. Syr 20,28.
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
 Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda,  men de rättfärdigas rot skjuter skott.
בפשע שפתים מוקש רע ויצא מצרה צדיק׃
 Den som är ond bliver snärjd i sina läppars synd,  men den rättfärdige undkommer ur nödenPs. 7,165f. 9,17. Ords. 5,22.
מפרי פי איש ישבע טוב וגמול ידי אדם ישוב לו׃
 Sin muns frukt får envar njuta sig fullt till godo,  och vad en människas händer hava förövat, det varder henne vedergällt.Ps. 62,13. Ords. 13,2 Matt. 16,27. 2 Kor. 5,10.
דרך אויל ישר בעיניו ושמע לעצה חכם׃
 Den oförnuftige tycker sin egen väg vara den rätta,  med den som är vis lyssnar till råd.
אויל ביום יודע כעסו וכסה קלון ערום׃
 Den oförnuftiges förtörnelse bliver kunnig samma dag,  men den som är klok, han döljer sin skam
יפיח אמונה יגיד צדק ועד שקרים מרמה׃
 Den som talar vad rätt är, han främjar sanning,  men ett falskt vittne talar svek.Ords. 6,19. 14,5.
יש בוטה כמדקרות חרב ולשון חכמים מרפא׃
 Mången talar i obetänksamhet ord som stinga likasom svärd,  men de visas tunga är en läkedom.
שפת אמת תכון לעד ועד ארגיעה לשון שקר׃
 Sannfärdiga läppar bestå evinnerligen,  men en lögnaktig tunga allenast ett ögonblick.
מרמה בלב חרשי רע וליעצי שלום שמחה׃
 De som bringa ont å bane hava falskhet i hjärtat,  men de som stifta frid, de undfå glädje.
לא יאנה לצדיק כל און ורשעים מלאו רע׃
 Intet ont vederfares den rättfärdige,  men över de ogudaktiga kommer olycka i fullt mått.Ps. 91,10.
תועבת יהוה שפתי שקר ועשי אמונה רצונו׃
 En styggelse för HERREN äro lögnaktiga låppar,  men de som handla redligt behaga honom väl.Ords. 6,16 f. 11,20.
אדם ערום כסה דעת ולב כסילים יקרא אולת׃
 En klok man döljer sin kunskap,  men dårars hjärtan ropa ut sitt oförnuft.Ords. 10,14 13,16.
יד חרוצים תמשול ורמיה תהיה למס׃
 De idogas hand kommer till välde,  men en lat hand måste göra trältjänst.Ords. 10,4. 13,4. 19,15.
דאגה בלב איש ישחנה ודבר טוב ישמחנה׃
 Sorg i en mans hjärta trycker det ned,  men ett vänligt ord skaffar det glädje.
יתר מרעהו צדיק ודרך רשעים תתעם׃
 Den rättfärdige visar sin vän till rätta,  men de ogudaktigas väg för dem själva vilse.
לא יחרך רמיה צידו והון אדם יקר חרוץ׃
 Den late får icke upp något villebråd,  men idoghet är för människan en dyrbar skatt.
בארח צדקה חיים ודרך נתיבה אל מות׃
 På rättfärdighetens väg är liv,  och där dess stig går fram är frihet ifrån död.