Psalms 68

למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו׃
Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVÁNTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.
כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים׃
Como es lanzado el humo, los lanzarás: Como se derrite la cera delante del fuego, Así perecerán los impíos delante de Dios.
וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה׃
Mas los justos se alegrarán: gozarse han delante de Dios, Y saltarán de alegría.
שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו׃
Cantad á Dios, cantad salmos á su nombre: Ensalzad al que sube sobre los cielos En JAH su nombre, y alegraos delante de él.
אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו׃
Padre de huérfanos y defensor de viudas, Es Dios en la morada de su santuario:
אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה׃
El Dios que hace habitar en familia los solos; Que saca á los aprisionados con grillos: Mas los rebeldes habitan en sequedad.
אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה׃
Oh Dios, cuando tú saliste delante de tu pueblo, Cuando anduviste por el desierto, (Selah,)
ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל׃
La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel.
גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה׃
Abundante lluvia esparciste, oh Dios, á tu heredad; Y cuando se cansó, tú la recreaste.
חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים׃
Los que son de tu grey han morado en ella: Por tu bondad, oh Dios, has provisto al pobre.
אדני יתן אמר המבשרות צבא רב׃
El Señor daba palabra: De las evangelizantes había grande ejército.
מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל׃
Huyeron, huyeron reyes de ejércitos; Y las que se quedaban en casa partían los despojos.
אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ׃
Bien que fuisteis echados entre los tiestos, Seréis como las alas de la paloma cubierta de plata, Y sus plumas con amarillez de oro.
בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון׃
Cuando esparció el Omnipotente los reyes en ella, Emblanquecióse ésta como la nieve en Salmón.
הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן׃
Monte de Dios es el monte de Basán; Monte alto el de Basán.
למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח׃
¿Por qué os levantáis, oh montes altos? Este monte amó Dios para su asiento; Ciertamente JEHOVÁ habitará en él para siempre.
רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש׃
Los carros de Dios son veinte mil, y más millares de ángeles. El Señor entre ellos, como en Sinaí, así en el santuario.
עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים׃
Subiste á lo alto, cautivaste la cautividad, Tomaste dones para los hombres, Y también para los rebeldes, para que habite entre ellos JAH Dios.
ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה׃
Bendito el Señor; cada día nos colma de beneficios El Dios de nuestra salud. (Selah.)
האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות׃
Dios, nuestro Dios ha de salvarnos; Y de Dios JEHOVÁ es el librar de la muerte.
אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו׃
Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, La cabelluda mollera del que camina en sus pecados.
אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים׃
El Señor dijo: De Basán haré volver, Te haré volver de los profundos de la mar:
למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו׃
Porque tu pie se enrojecerá de sangre de tus enemigos, Y de ella la lengua de tus perros.
ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש׃
Vieron tus caminos, oh Dios; Los caminos de mi Dios, de mi Rey, en el santuario.
קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות׃
Los cantores iban delante, los tañedores detrás; En medio, las doncellas, con adufes.
במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל׃
Bendecid á Dios en congregaciones: Al Señor, vosotros de la estirpe de Israel.
שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי׃
Allí estaba el joven Benjamín señoreador de ellos, Los príncipes de Judá en su congregación, Los príncipes de Zabulón, los príncipes de Nephtalí.
צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו׃
Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.
מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי׃
Por razón de tu templo en Jerusalem Los reyes te ofrecerán dones.
גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים׃
Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía apresurará sus manos á Dios.
ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה׃
Reinos de la tierra, cantad á Dios, Cantad al Señor (Selah);
לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז׃
Al que cabalga sobre los cielos de los cielos que son de antiguo: He aquí á su voz dará voz de fortaleza.
תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים׃
Atribuid fortaleza á Dios: Sobre Israel es su magnificencia, Y su poder está en los cielos.
נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים׃
Terrible eres, oh Dios, desde tus santuarios: El Dios de Israel, él da fortaleza y vigor á su pueblo. Bendito Dios.